"من أجل إنجاح" - Translation from Arabic to English

    • for the success of
        
    • for the successful
        
    • to ensure the success
        
    • for a successful
        
    • to the success of
        
    • towards the success
        
    • for successful
        
    • towards a successful
        
    • in making
        
    • toward the success
        
    However, a critical mass of resources dedicated to process improvement is needed for the success of the programme. UN غير أن هناك حاجة إلى توفير كتلة حرجة للموارد المخصصة لتحسين العمليات من أجل إنجاح البرنامج.
    However, a critical mass of resources dedicated to process improvement is needed for the success of the programme. UN غير أن هناك حاجة إلى توفير كتلة حرجة للموارد المخصصة لتحسين العمليات من أجل إنجاح البرنامج.
    We are prepared to contribute to the efforts of the facilitator for the successful convening of this event. UN ونحن مستعدون للمساهمة في الجهود التي يبذلها الميسر من أجل إنجاح الدعوة إلى تنظيم هذا الحدث.
    It also includes recommendations for the successful observance of the anniversary. UN ويشمل التقرير أيضا توصيات من أجل إنجاح الاحتفال بهذه الذكرى.
    In this regard, we must commend the great efforts made by President Ismail Omar Guelleh of the Republic of Djibouti to ensure the success of the Arta conference. UN ولا يسعنا هنا إلا أن نشيد بالجهود التي بذلها فخامة الرئيس عمر جوليه، رئيس جمهورية جيبوتي، من أجل إنجاح مؤتمر آرتا.
    So let us work together for a successful summit. UN لذلك، فلنعمل معا من أجل إنجاح مؤتمر القمة.
    I should like also to assure you of my delegation's readiness to cooperate with you in order to contribute to the success of the tasks before you. UN وفي الوقت نفسه نؤكد لكم استعداد وفد بلادي للتعاون معكم من أجل إنجاح مهمتكم.
    Representatives of the pilot and the non-pilot Governments all recognize the need to work even harder towards the success of the initiative. UN ويقر ممثلو الحكومات الرائدة وغير الرائدة جميعهم أن ثمة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود من أجل إنجاح هذه المبادرة.
    Member States would be required to provide necessary human and material resources for the success of the mission. UN وستكون الدول الأعضاء ملزمة بتقديم الموارد البشرية والمادية من أجل إنجاح البعثة.
    Member States would be required to provide necessary human and material resources for the success of the mission. UN وستكون الدول الأعضاء ملزمة بتقديم الموارد البشرية والمادية من أجل إنجاح البعثة.
    I began my statement by stressing the primordial importance of financial resource mobilization for the success of the Programme of Action, and would like to conclude on that note. UN لقد بدأت بياني بالتأكيد على الأهمية الأساسية لتعبئة الموارد المالية من أجل إنجاح برنامج العمل، وأود أن أختتم به.
    Tanzania will continue to assist in and work for the success of the negotiations. UN وستواصل تنـزانيا تقديم المساعدة والعمل من أجل إنجاح المفاوضات.
    Just as it has always agreed, Morocco is prepared to co-operate closely with the United Nations for the success of the political solution. UN ودأبا على ما التزم به المغرب دائما، فإنه مستعد للتعاون الوثيق مجددا مع الأمم المتحدة من أجل إنجاح الحل السياسي.
    The objective of UNOPS is to provide high-quality, timely and cost-effective services for the successful implementation of projects. UN ويهدف المكتب إلى تقديم خدمات جيدة وسريعة وفعالة من حيث التكلفة من أجل إنجاح تنفيذ المشاريع.
    Enhanced cooperation between developed and developing countries was important for the successful recovery of the world economy. UN وشددت على أهمية تعزيز التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل إنجاح عملية إنعاش الاقتصاد العالمي.
    In particular, financial support would be required for the successful implementation of the regional programmes being launched in many areas of the world. UN ويلزم تقديم الدعم المالي بشكل خاص من أجل إنجاح تنفيذ البرامج الإقليمية التي يجري إطلاقها في مناطق متعددة من العالم.
    These skills must be created in order to provide for the successful implementation of the project to globalize service desks. UN ولا بدّ من إيجاد تلك المهارات من أجل إنجاح تنفيذ مشروع عولمة مكاتب الخدمة.
    With regard to the Integrated Framework, he called on development partners and UNCTAD to work in tandem to ensure the success of the Pilot Scheme. UN وفيما يخص الإطار المتكامل، دعا الشركاء الإنمائيين والأونكتاد إلى العمل معاً من أجل إنجاح الخطة التجريبية.
    The Committee adopted the Kigali Declaration (see annex), which called on national stakeholders to work together for a successful transition process. UN واعتمدت اللجنة إعلان كيغالي (انظر المرفق) الذي يدعو الجهات المعنية الوطنية إلى العمل معاً من أجل إنجاح عملية الانتقال.
    We hasten to offer our cooperation with a view to the success of your endeavours. UN ونحن نهرع إلى عرض تعاوننا معكم من أجل إنجاح مساعيكم.
    Almost all States are committed to working towards the success of the Copenhagen Conference. UN ولقد تعهدت جميع الدول تقريبا بالالتزام بالعمل من أجل إنجاح هذا المؤتمر، الأمر الذي سيساعد على إنجاحه.
    We're getting too much signal degradation for successful beam-out. Open Subtitles لدينا إنحلال كبير للإشاره من أجل إنجاح إخراجكم
    NPT/CONF.2010/PC.II/WP.22 Working towards a successful 2010 Review Conference: working paper submitted by Germany UN NTP/CONF.2010/PC.II/WP.22 العمل من أجل إنجاح مؤتمر الاستعراض لعام 2010: ورقة عمل مقدمة من ألمانيا
    I assure you of the full cooperation of my delegation in making this year's session successful. UN وأؤكد لكم التعاون الكامل لوفد بلدي من أجل إنجاح دورة هذا العام.
    Finally, we hope that what delegations have said before this plenary and in the six roundtables of this Dialogue become important inputs in the preparatory stages for Doha and we pledge our commitment to work toward the success of that Conference. UN وأخيرا، نأمل أن يصبح ما ذكرته الوفود في هذه الجلسة العامة وفي الموائد المستديرة الست لهذا الحوار مدخلات هامة في المراحل التحضيرية للدوحة، ونتعهد بالالتزام بالعمل من أجل إنجاح ذلك المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more