Based on the expected discussion, we will be able to extract important and detailed policy elements for the successful achievement of sustained, inclusive and equitable economic growth. | UN | واستناداً إلى المناقشة المتوقَّعة، سنكون قادرين على استخراج عناصر هامة ومفصَّلة في السياسة العامة، من أجل النجاح في تحقيق النمو الاقتصادي المطَّرد والشامل والمنصف. |
My delegation assures him of its support for the successful execution of his mandate. | UN | ويؤكد له وفدي دعمه من أجل النجاح في تنفيذ ولايته. |
This network, he asserted, was indispensable for the successful promotion of a competition and consumer protection culture. | UN | وأكد أن هذه الشبكة تعتبر أمراً لا غنى عنه من أجل النجاح في تعزيز إشاعة ثقافة المنافسة وحماية المستهلك. |
Queensland's Education and Training Reform Framework and Bound for success - education strategies for Cape York and the Torres Strait | UN | :: إطار إصلاح التعليم والتدريب في كوينزلاند واستراتيجيات التعليم من أجل النجاح في كاب يورك ومضيق توريس |
As competency and likeability are both important for success in the workplace, women working in the fields of science, technology, engineering and mathematics find themselves in a double bind. | UN | ونظرا لأن الكفاءة والمقبولية كليهما مهمان من أجل النجاح في محيط العمل، تجد النساء اللائي يعملن في ميادين العلم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات أنفسهن في مأزق مزدوج. |
It hoped to receive support and assistance from the international community in order to successfully implement its National Programme. | UN | وهي تأمل في الحصول على دعم ومساعدة من المجتمع الدولي من أجل النجاح في تنفيذ برنامجها الوطني. |
A strategic framework in partnership with the Government of Rwanda, with clearly identified objectives, is necessary for the successful establishment of the rule of law. | UN | ومن الضروري وضع إطار استراتيجي في شراكة مع حكومة رواندا له أهداف محددة بوضوح من أجل النجاح في إقامة حكم القانون. |
Such rights must be taken into account for the successful implementation of the return provisions of the Dayton Agreement. | UN | ويجب أن تؤخذ هذه الحقوق في الاعتبار من أجل النجاح في تنفيذ أحكام العودة المنصوص عليها في اتفاق دايتون. |
Our appreciation goes also to the Secretariat for the technical assistance and cooperation that it provided for the successful completion of the draft resolution. | UN | ونعرب عن تقديرنا أيضا للأمانة العامة لما قدمته من مساعدة تقنية وتعاون من أجل النجاح في إنجاز مشروع القرار. |
Indeed, the need for increased mobilization of resources for the successful implementation of UN-NADAF cannot be overemphasized. | UN | حقا إن الحاجة إلى زيادة تعبئــة الموارد من أجل النجاح في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحــدة الجديد ليست بحاجة إلى إعادة تأكيد. |
ECA developed the African Innovation Framework for the successful deployment of science, technological knowledge and innovation for sustained economic growth and poverty reduction. | UN | وأنشأت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إطار الابتكار الأفريقي من أجل النجاح في نشر العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات بما يحقق النمو الاقتصادي المستدام ويحد من الفقر. |
The resolve of the international community, in particular the industrialized countries, to make stronger efforts in support of LDCs was, however, essential for success. | UN | غير أن عزم المجتمع الدولي، وخاصة البلدان الصناعية، على تكثيف جهودها دعما لأقل البلدان نموا يعتبر أساسيا من أجل النجاح. |
Innovating for success in the Export of Services: a handbook | UN | دليل الابتكار من أجل النجاح في خدمات التصدير |
It is the position of my delegation, therefore, that the achievement of a consensus with regard to the various aspects of holding UNISPACE 3 is essential for success. | UN | ولذا يتمثل موقف وفدي في أن التوصل إلى توافق آراء بشأن مختلف جوانب عقد يونيسبيس الثالث أمر أساسي من أجل النجاح. |
But the international environment was not yet ripe for success. | UN | لكن البيئة الدولية لم تكن ناضجة بعد من أجل النجاح. |
Early-warning systems are an essential ingredient for success. | UN | وأنظمة اﻹنذار المبكر عنصر أساسي من أجل النجاح. |
This requires forging strategic partnerships with other organizations in order to successfully address reproductive health needs comprehensively. | UN | وعليه يتوجب إقامة شراكات استراتيجية مع المنظمات الأخرى من أجل النجاح في معالجة احتياجات الصحة الإنجابية معالجة شاملة. |
Therefore, it recommended that States must obtain a clear picture of the local threat including trends or prevalence of a particular modus operandi of the terrorist groups in order to successfully attack and defeat the network. | UN | ولذلك، أوصت بضرورة أن تكوِّن الدول صورةً واضحةً عن التهديد المحلي بما في ذلك الاتجاهات السائدة في المجموعات الإرهابية وانتشار طريقة عمل معينة لهذه المجموعات وذلك من أجل النجاح في مهاجمة الشبكة وتفكيكها. |
Additionally, it remains a huge challenge to continue motivating the staff in order to successfully complete the remaining mandate of the Tribunal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مواصلة تحفيز الموظفين من أجل النجاح في إنجاز ما تبقى من الولاية المنوطة بالمحكمة لا تزال تشكل تحديا هائلا. |
Without the Racial Justice Act, defendants have a very high burden of proving intentional discrimination in their case in order to succeed on appeal. | UN | وبدون قانون العدالة العرقية، يتحمل المدعى عليهم عبئاً ثقيلاً جداً فيما يخص إثبات التمييز المقصود في حالتهم من أجل النجاح في الاستئناف. |
How can increased community control of forests be harnessed for successful forest landscape restoration? | UN | ■ كيف يمكن تسخير زيادة تحكم المجتمع المحلي في الغابات من أجل النجاح في إصلاح المناظر الطبيعية للغابات؟ |
This is to us, for successfully... let me give you a little more... puttin'together something collectively... so ingenious as a team and a duo... that we should definitely be able to secure... a lot of food on the table for ourselves... as long as everything goes as nicely... as it's goin'right now. | Open Subtitles | هذا لنا من أجل النجاح دعيني أعطيك أكثر بعض الشيء وضعنا سوية يجعل الشيء بشكل جماعي ... |
One participant emphasized the need to foster partnerships between Governments, the private sector and civil society in order successfully to empower youth. | UN | 54- وأكدت إحدى المشاركات على الحاجة إلى تعزيز الشراكات بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني من أجل النجاح في تمكين الشباب. |