"من أجل الوقاية" - Translation from Arabic to English

    • for the prevention
        
    • for prevention
        
    • in order to prevent
        
    • for preventing
        
    • of prevention
        
    • to the prevention
        
    • towards the prevention
        
    • ProVention
        
    • on prevention
        
    • to prevention
        
    • at prevention
        
    It is my sincere desire that we, as an international community, continue our alliance to work more closely for the prevention and control of NCDs. UN إن رغبتي المخلصة هي أن نواصل، كمجتمع دولي، تحالفنا للعمل على نحو وثيق من أجل الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Has directed student research and social interaction for the prevention of goitre and thyroid cancer. UN أشرفت على بحوث الطلبة والتفاعل الاجتماعي من أجل الوقاية من تضخم الغدة الدرقية وسرطان الغدة الدرقية.
    for the prevention of HIV/AIDS the youth have taken the initiative to voluntarily or forcedly expose the impact. UN وقد أخد الشباب زمام المبادرة من أجل الوقاية من مرض الإيدز أو العدوى بفيروسه بالكشف عن تأثيره طوعا أو كرها.
    Oversight and coordination of health and safety policies and training programmes for prevention of injuries and illness UN الإشراف على السياسات وبرامج التدريب المتعلقة بالصحة والسلامة وتنسيقها من أجل الوقاية من الإصابات والأمراض
    For my country, building capacities for prevention, response and the transition to development is a key condition for effective and efficient coordination. UN يعتبِر بلدي بناءَ القدرات من أجل الوقاية والاستجابة والانتقال إلى التنمية شرطاً رئيسياً للتنسيق بفعالية وكفاءة.
    We are also carrying out an aggressive policy to educate people in order to prevent the disease and promote safe sexual practices. UN كما أننا ننفذ سياسة نشطة جدا لتوعية السكان من أجل الوقاية من المرض وتعزيز الممارسات الجنسية المأمونة.
    The Committee sought for the first time to formulate national programmes and policies for the prevention, treatment and rehabilitation of drug users. UN وسعت اللجنة للمرة اﻷولى إلى وضع برامج وسياسات وطنية من أجل الوقاية وعلاج مستعملي المخدرات وإعادة تأهيلهم.
    Objective of the Organization: To increase knowledge and understanding of drug, crime and terrorism issues and to increase support for the prevention and reduction of illicit drugs, crime and terrorism. UN هدف المنظمة: زيادة المعرفة والفهم فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة والإرهاب، وزيادة الدعم المقدم من أجل الوقاية من المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب والحد منها.
    We are also engaged in the provision of drugs for the prevention and the management of opportunistic infections, like tuberculosis. UN ونحن منخرطون أيضا في توفير الأدوية لحملتنا من أجل الوقاية من الأخماج الناهزة وإدارتها من قبيل السل.
    Some caution was expressed concerning the development of self-esteem for the prevention of drug abuse. UN وأُبدي بعض الحذر فيما يتعلق بتنمية الاعتزاز بالذات من أجل الوقاية من تعاطي العقاقير.
    Greater harmonization between different countries makes it easier to set up channels of cooperation for the prevention, investigation and prosecution of cybercrime by States. UN وزيادة المواءمة بين مختلف البلدان ستسهل إنشاء قنوات للتعاون من أجل الوقاية والتحقيق والملاحقة القضائية للجرائم الإلكترونية من جانب الدول.
    HSU works very closely with Immigration and National Registration Department, Labour Department, AGC and DCD, for the prevention, investigation, protection and anything related to TIP cases. 6.1.3. UN وتعمل الوحدة على نحو وثيق جدا مع إدارة الهجرة والتسجيل الوطني ووزارة العمل، ودوائر المدعي العام وإدارة التنمية المجتمعية، من أجل الوقاية والتحقيق والحماية وكل ما يتعلق بقضايا الاتجار بالبشر.
    A programme was put under way to strengthen public neonatology services for the prevention of retinopathy of prematurity; this programme currently extends to 30 public hospitals in 20 provinces. UN وشُرع في تنفيذ برنامج لتعزيز خدمات طب الولدان العامة من أجل الوقاية من اعتلال شبكية العين المبكر. ويشمل هذا البرنامج حالياً 30 مستشفى من المستشفيات العامة في 20 مقاطعة.
    It also focused its activities on developing and implementing educational curriculum for the prevention of drug and alcohol dependency, reflecting different cultures and languages. UN وركزت أيضا أنشطتها على تطوير وتنفيذ المناهج التعليمية من أجل الوقاية من إدمان المخدرات والكحول، مما يعكس ثقافات ولغات مختلفة.
    In our view, that responsibility implies cooperation and assistance where necessary to enhance the capacity for prevention and protection. UN وتلك المسؤولية، في رأينا، تقتضي التعاون والمساعدة عند الاقتضاء لتعزيز القدرة من أجل الوقاية والحماية.
    (i) Natural: to increase effective national and community mechanisms for prevention of, preparedness for, and response to natural disasters; UN `1 ' الكوارث الطبيعية: تعزيز الآليات الوطنية والمحلية الفعالة من أجل الوقاية والتأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية؛
    That Conference provides an opportunity to develop strategies for prevention, preparation, education and response with respect to various kinds of disasters. UN ويهيئ هذا المؤتمر الفرصة لتطوير استراتيجيات من أجل الوقاية والاستعداد والتثقيف والاستجابة لشتى أنواع الكوارث.
    Guinea also planned to stimulate its agricultural production of export products and to strengthen both public and private sector support for agricultural infrastructure in order to prevent costly post-harvest losses. UN 59 - وتخطط غينيا أيضاً لتشجيع الإنتاج الزراعي من منتجات التصدير، وتعزيز دعم القطاعين العام والخاص للبنية الأساسية الزراعية من أجل الوقاية من الخسائر المكلفة بعد الحصاد.
    A global strategy for preventing and managing risks at the human-animal interface - Cooperation is important particularly for predictions, prevention and response UN استراتيجية عالمية من أجل الوقاية من المخاطر وإدارتها على مستوى التفاعل القائم بين الإنسان والحيوان.
    Maternal and perinatal mortality audits should be conducted regularly for the purposes of prevention and accountability. UN وينبغي إجراء تدقيق منتظم للإحصاءات المتعلقة بوفيات الأمهات ووفيات المواليد المخاضية من أجل الوقاية والمساءلة.
    23. At the international level, the workshop recognized the contribution which external actors could make to the prevention of internal displacement in Africa. UN 23- وعلى المستوى الدولي، سلمت الحلقة بالإسهام الذي يمكن أن تقوم به أطراف خارجية فاعلة من أجل الوقاية من التشريد الداخلي في أفريقيا.
    We must indeed decide to work towards the prevention and control of non-communicable diseases for which our peoples continue to pay a very high price. UN يجب أن نقرر فعلا العمل من أجل الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، التي لا زالت شعوبنا تدفع بسببها ثمنا باهظا جدا.
    (v) Seminars for outside users: participation in the ProVention Consortium and contribution to its thematic task groups on disaster prevention and risk management; UN ' 5` الحلقات الدراسية المخصصة للمستخدمين الخارجيين: المشاركة في الائتلاف من أجل الوقاية والإسهام في أفرقة العمل المواضيعية التابعة له والمعنية باتقاء الكوارث وإدارة المخاطر؛
    Effective monitoring requires a more sustainable investment in data collection, as good-quality data is considered to provide the right basis for analysis, to lead to the right, intended outcomes and to work accordingly on prevention, not treatment. UN ويتطلب الرصد الفعال استثمارا أكثر استدامة في جمع البيانات، لأن البيانات الجيدة النوعية تُعتبر الأساس الصحيح للتحليل وينظر إليها على أنها تؤدي إلى النتائج الصحيحة المنشودة والعمل بالتالي من أجل الوقاية لا العلاج.
    The implementation of that programme will make it possible to distribute antiretroviral drugs to patients free of charge, as well as to provide necessary impetus to the information and awareness campaign with a view to prevention. UN وسيمكن تنفيذ ذلك البرنامج من توزيع مضادات فيروس النسخ العكسي للمرضى مجانا، بالإضافة إلى توفير الزخم الضروري لحملة الإعلام والتوعية من أجل الوقاية.
    Commission reports addressing the root causes of mass exoduses also exemplify efforts at prevention. UN كما أن تقارير اللجنة التي تعالج اﻷسباب اﻷصلية للهجرات الجماعية تشكل مثالا على الجهود التي تبذل من أجل الوقاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more