"من أجل ذلك" - Translation from Arabic to English

    • for that
        
    • for it
        
    • for this
        
    • to that end
        
    • to this end
        
    • to do so
        
    • towards that
        
    • That's why
        
    • for which
        
    • that is why
        
    • because of that
        
    Tonga was therefore playing a leading role in the development of a Pacific regional legislative and regulatory framework for that activity. UN وبالتالي فإن تونغا تضطلع بدور رائد في وضع إطار تشريعي وتنظيمي إقليمي لمنطقة المحيط الهادئ من أجل ذلك النشاط.
    - I wish you a week in hell for that. - It would be a nice reprieve. Open Subtitles ـ أود أن تقضي أسبوع في الجحيم من أجل ذلك ـ سيكون هذا حكماً لطيفاً
    I went from official to official. I begged for that. Open Subtitles فذهبت من مسؤول إلى مسؤول، وتوسلت من أجل ذلك
    I bet she feels like a jackass for it. Open Subtitles أراهن بأنّها تشعر بأنها حمقاء من أجل ذلك
    Prior to the 1995 amendments to the Act, the Director of Social Housing had the right to requisition private property for this purpose. UN وقبل تعديل هذا القانون في عام 1995، كان لمدير إدارة الإسكان الاجتماعي حق الاستيلاء على أي ممتلكات خاصة من أجل ذلك.
    The European Union believed that a successful outcome was possible, and stood ready to work to that end. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن بالإمكان تحقيق نتائج إيجابية، وهو دائما على استعداد للعمل من أجل ذلك.
    The Secretary-General is requested to present proposals to this end. UN ويرجى من اﻷمين العام أن يقدم مقترحات من أجل ذلك.
    Well, look, you can use my room for that. Open Subtitles حسنا, اسمع, يمكن استعمال حجرتي من أجل ذلك
    She wants to meet the king. We have to restructure for that. Open Subtitles إنها تريد مقابلة الملك يجب أن نعيد برمجتها من أجل ذلك
    This one is for that little kid limboing in heaven now. Open Subtitles هذا من أجل ذلك الصبي الذي ينحني الآن في الجنة.
    That's actually why we had the dry-cleaning bags for that specific purpose. Open Subtitles في الحقيقة لقد احضرنا حقائب التنظيف من أجل ذلك الغرض المعيّن
    So we've found him, then. Thank heaven for that. Open Subtitles إذاً، عثرنا عليه شكراً للسماء من أجل ذلك
    You can write your father a nice thank-you note for that. Open Subtitles يمكنك أن تكتب رسالة شكرٍ لطيفة لوالدك من أجل ذلك
    - Ah. Well, we'd need a hotel room for that. Open Subtitles حسنا, ربما نحتاج لغرفة في الفندق من أجل ذلك
    Hell with it. I'm not sweating my ass off for that durak. Open Subtitles فليذهب إلى الجحيم، لستُ مستعداً لخسارة روحي من أجل ذلك الأحمق
    You've gone against the nature, and you shall suffer for it! Open Subtitles لقد أسأتم إلى الطبيعة ويجب أن تعانون من أجل ذلك
    Try to possess me, and we shall both die for it. Open Subtitles حاول أن تتملكنى و سوف نموت كلانا من أجل ذلك
    And our spirit remains in every program we designed for this computer. Open Subtitles وروحنا ستبقى مع كل برنامج قمنا بكتابته من أجل ذلك الحاسب
    to that end, we are strengthening our role in official development assistance and peacekeeping operations. UN ونحن نعزز دورنا في المساعدة الإنمائية الرسمية وعمليات حفظ السلام من أجل ذلك الهدف.
    to this end, the Executive Director has formulated a number of proposals to be discussed at the first meeting of the reconstituted Environmental Management Group, summarized below. UN وقام المدير التنفيذي من أجل ذلك بصياغة عدد من الاقتراحات لكي تتم مناقشتها في الاجتماع الأول لفريق الإدارة البيئية المعاد تشكيله، نوجزها فيما يلي.
    In principle, we are wanting to move forward, but to do so we need to be clear what it is we are trying to do. UN إننا، من حيث المبدأ، نريد التحرك قدما، لكنه يلزمنا من أجل ذلك أن نكون واضحين بشأن ما نحن بصدد محاولة إنجازه.
    We note from the Secretary-General's note that consultations among non-governmental organizations towards that end have already begun. UN ونلاحظ من مذكرة اﻷمين العام أن المشاورات فيما بين المنظمات غير الحكومية قد بدأت بالفعل من أجل ذلك الغرض.
    That's why I want to get the big stuff on record, Open Subtitles نعم. من أجل ذلك أريد أن أحصل على الأشياء الكبيرة بصفة رسمية', '.بينما
    He was believed to have been suffering from high blood pressure and diabetes, for which he had not been receiving adequate medical care in prison. UN ويعتقد أنه كان مصابا بارتفاع في ضغط الدم وبداء السكري، ولم يكن يتلقى من أجل ذلك رعاية طبية وافية في السجن.
    It is not for us but for posterity, and that is why I want to agree with the delegations that have called for keeping proper records. UN فهي ليست لنا بل للأجيال القادمة، من أجل ذلك أتفق مع الوفود التي طالبت بإعداد المحاضر على النحو الصحيح.
    Especially not because of that Jew boy piece of shit. Open Subtitles خاصة ليس من أجل ذلك الفتى اليهودي الحقير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more