"من أي شيء" - Translation from Arabic to English

    • of anything
        
    • from anything
        
    • than anything
        
    • of nothing
        
    • about anything
        
    • of all
        
    • to anything
        
    • anything for
        
    • above all
        
    • than any
        
    • of everything
        
    • from everything
        
    • was nothing
        
    • against anything
        
    I was hoping you could scrub my account of anything sensitive. Open Subtitles كنت آمل أن تمحو حسابي من أي شيء بالغ الحساسية
    Since you people don't have kids, we weren't depriving you of anything. Open Subtitles وبما أنكم لا تنجبون أطفالاً، فما كنا لنحرمك من أي شيء.
    Some happiness is better than a lifetime of anything else. Open Subtitles بعضالسعادة.. أفضل من عمرٍ كامل من أي شيء آخر.
    (i) from anything caused or suffered by the licensee to be on the site which is not nuclear matter; or UN ' 1` من أي شيء سببه المرخص له أو تعرض له يكون موجوداً في الموقع ولا يكون مادة نووية؛ أو
    Our common destiny compels us to cooperate on various disarmament issues more than anything else to ensure our common survival. UN ومصيرنا المشترك يجبرنا على التعاون بشأن مسائل نزع السلاح العديدة أكثر من أي شيء آخر لضمان بقائنا جميعا.
    Isn't it written somewhere in the Baby Boomer Code Book that you must own a certain percentage of anything Steve Jobs makes? Open Subtitles ألم يكن مكتوب في مكان ما في كتاب قانون الطفل العامل يجب أن تملك نسبة مئوية معينة من أي شيء
    Because he gets rid of anything he can't have from his world. Open Subtitles لأنه يتخلص من أي شيء لا يمكنه الحصول عليه في عالمه
    You may not be scared of anything, but some of us are. Open Subtitles قد لا تكونين خائفة من أي شيء . لكن بعضنا خائف
    My dad isn't afraid of anything. He's the bravest stuntman there is. Open Subtitles فأبي ليس خائفاً من أي شيء إنه أشجع ممثل بديل موجود
    But your grandpa taught me not to be scared of anything. Open Subtitles ولكن جدكِ علمني أن لا أكون خائفاً من أي شيء
    Wow, I can use smoking to get out of anything. Open Subtitles رائع، أستطيع أن أستخدم التدخين لأخرج من أي شيء
    Your sense of what is normal becomes skewed. You cannot be sure of anything. UN إن شعورك بما هو طبيعي يصبح إحساساً مختلاً فلا تستطيع التأكد من أي شيء.
    Neither Member States nor staff members would be deprived of anything of value. UN ولن تحرم الدول اﻷعضاء ولا الموظفون بذلك من أي شيء ذي قيمة.
    You want to get rid of anything on you that has your real name on it. Open Subtitles عليك التخلص من أي شيء يدل على اسمك الحقيقي
    I don't think I want to be a part of anything that you've got going on. Open Subtitles لا أعتقد بأنك تريدني أن أكون جزءًا من أي شيء تقوم به حاليًا
    If the child is not in danger from anything or anyone in his natural environment, he is left under the supervision of his parents or guardians. UN وإذا لم يكن الطفل في خطر من أي شيء أو من أي شخص في محيطه الطبيعي فإنه يُترك تحت إشراف والديه أو اﻷوصياء عليه.
    She will have power enough to protect herself from anything. Open Subtitles ستكون قوية كفاية لحماية نفسها من أي شيء.
    Because peace is of greater value, more vital than anything else. UN ذلك أن للسلام قيمة أعظم وأهم من أي شيء آخر.
    80% of something is a whole lot better than 100% of nothing. Open Subtitles و أرباح بثمانين بالمئة من أي شيء أفضل بكثير من لا شيء
    You can joke about anything that has to do with yourself. Open Subtitles يمكنك أن تسخر من أي شيء له علاقة بك وحدك
    What is needed most of all is a closer alignment between policy priorities and multilateral disarmament goals. UN ما هو مطلوب أكثر من أي شيء هو قدر أكبر من المواءمة بين أولويات السياسة العامة وأهداف نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Not one body near to anything resembling cover. Open Subtitles لا جسم واحد بالقرب من أي شيء يشبه الغطاء.
    Apparently, they feel the need to keep secrets, so it's hard to know anything for sure. Open Subtitles من الجلي أنهم يبغون حفظ الٔاسرار لذا يصعب التأكد من أي شيء
    The legitimacy and relevance of the Assembly depends above all on its ability to translate its decisions and commitments into practical actions. UN إن شرعية وأهمية الجمعية العامة تعتمد أكثر من أي شيء آخر على قدرتها على تحويل القرارات والالتزامات إلى إجراءات عملية.
    More than any other, this is the mission objective that motivated us to come back to the 21st. Open Subtitles أكثر من أي شيء آخر، هذا هو هدف المهمة الذى حفزنا على العودة للقرن الواحد والعشرين
    Let go of everything outside this room right now. Open Subtitles دعكِ من أي شيء يدور خارج هذه الغرفة حالياً.
    Because ifyou love someone, you protect them, from everything. Open Subtitles لأنكَ عندما تحب شخصًا، فإنكَ تحميه من أي شيء.
    But there was nothing wrong with him. Are you crazy? Open Subtitles لكنه لم يكن يعاني من أي شيء هل أنت مجنون ؟
    In discussing the challenges and opportunities related to intercultural and interreligious dialogue, we must reject a static concept of culture and civilization, as well as the notion that cultures are entities that need to be protected against anything foreign. UN وفي مناقشة التحديات والفرص المتعلقة بالحوار فيما بين الثقافات والأديان يجب علينا رفض أي مفهوم جامد للثقافة والحضارة، وكذلك فكرة أن الثقافات كيانات بحاجة إلى الحماية من أي شيء أجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more