It stemmed from the contention that the authors absconded from Spain immediately upon their conditional release from custody. | UN | ويثبت من الادعاء أن صاحبي البلاغ فرا من إسبانيا مباشرة بعد إطلاق سراحهما المشروط من السجن. |
The results of the project were publicized through an international seminar involving experts from Spain, Argentina and Cuba. | UN | وتم الإعلان عن نتائج المشروع من خلال حلقة دراسية دولية ضمت خبراء من إسبانيا والأرجنتين وكوبا. |
Two new ratifications were received during 2007, from Spain and Nepal. | UN | وورد تصديقان جديدان في عام 2007 من إسبانيا ونيبال. |
This mechanism addresses the concerns raised in the recommendation of Spain. | UN | وتعالج هذه الآلية أسباب القلق الواردة في التوصية المقدمة من إسبانيا. |
With the support of Spain and the international community, they have now decided that they are going to overcome the challenge before Honduras. | UN | وقد قرروا الآن، بمساعدة من إسبانيا والمجتمع الدولي، أن يتصدوا للتحدي الذي تواجهه هندوراس. |
According to information provided by Spain, it has raised questions on sovereignty in conversations with the United Kingdom. | UN | وتفيد المعلومات المقدمة من إسبانيا أنها أثارت مسائل تتعلق بالسيادة في محادثات أجرتها مع المملكة المتحدة. |
These entities, created with support from Spain, are under the administration of the respective mayors' offices. | UN | وأنشئت هذه الهيئات بدعم من إسبانيا وتشرف عليها مكاتب العمد المعنيين. |
Trafficking by road is the most common modus operandi from Spain to the rest of Europe. | UN | وتشكل الطرق البرية أهم طرق نقل هذه المادة من إسبانيا إلى بقية بلدان أوروبا. |
The results of the project had been publicized through an international seminar involving experts from Spain, Argentina and Cuba. | UN | وتم الإعلان عن نتائج المشروع من خلال حلقة دراسية دولية ضمت خبراء من إسبانيا والأرجنتين وكوبا. |
Subject matter: Extradition of a member of a Mafia-like organization from Spain to Italy | UN | الموضوع: ترحيل عضو في منظمة شبيهة بالمافيا من إسبانيا إلى إيطاليا |
And I join you, of course, in conveying our condolences to our friend from Spain for the terrible event which took place in that country a few days ago. | UN | وأنا أنضم إليك، بالطبع، في التعبير عن تعازينا لصديقنا من إسبانيا في الحادث المروِّع الذي شهده ذلك البلد منذ أيام قليلة. |
More than 90 countries, from Spain to Singapore, have arrested or detained more than 2,400 terrorists. | UN | إذ ألقت أكثر من 90 دولة، من إسبانيا إلى سنغافورة، القبض أو احتجزت أكثر من 400 2 إرهابي. |
For Spain, the solution was the restitution of both the territory transferred from Spain under the Treaty of Utrecht and the land later occupied illegally by the United Kingdom. | UN | وبالنسبة لإسبانيا، يتمثل الحل في استعادة الأراضي التي انتقلت من إسبانيا بموجب معاهدة أوتر يخت والأراضي التي احتُلتها المملكة المتحدة بصورة غير شرعية في وقت لاحق. |
Statements were made the representatives of Spain, France, Argentina, Egypt, Myanmar, the United Kingdom and the United States. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من إسبانيا وفرنسا والأرجنتين ومصر وميانمار والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
Statements were made by the representatives of Spain, New Zealand, Chile and Japan, as well as by the observer of the European Commission and the representative of Cyprus. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من إسبانيا ونيوزيلندا وشيلي واليابان، وكذلك المراقب من اللجنة الأوروبية وممثل قبرص. |
Statements were made by the representatives of Spain, Chile, Canada, the United States, Germany and Nicaragua. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من إسبانيا وشيلي وكندا والولايات المتحدة وألمانيا ونيكاراغوا. |
Other Territories represented at the seminar had also supported that view but at the suggestion of Spain, which had nevertheless described the idea as an interesting one requiring further study, it had not been included in the final report. | UN | وأيدت هذا الرأي أيضا أقاليم أخرى كانت ممثلة في الحلقة الدراسية، ولكن هذا الرأي لم يدرج في التقرير الختامي، باقتراح من إسبانيا التي قالت إن هذه الفكرة مثيرة للاهتمام ولكنها تحتاج إلى مزيد من الدراسة. |
Likewise, this report takes into account the Committee's concluding observations concerning the sixth report submitted by Spain. | UN | ويأخذ التقرير بعين الاعتبار أيضا الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير الدوري السادس المقدم من إسبانيا. |
According to information provided by Spain, the questions on sovereignty came up in conversations between Spain and the United Kingdom. | UN | وتفيد المعلومات المقدمة من إسبانيا أن المسائل المتعلقة بالسيادة طُرقت في محادثات أجريت بين إسبانيا والمملكة المتحدة. |
In 2010, 242 international patents were filed by Spanish residents and firms while 5,600 were filed by German residents and firms. | UN | وفي عام 2010، تقدم مواطنون وشركات من إسبانيا لتسجيل 242 براءة اختراع، بينما بلغ هذا العدد 600 5 بالنسبة للمواطنين والشركات من ألمانيا. |
Sample sizes were about 1,200 in Spain and Italy, each. | UN | وبلغت أحجام العينات نحو 200 1 أسرة معيشية في كل من إسبانيا وإيطاليا. |
In addition, the Special Rapporteur reported in 2008 on his country visits to Spain and South Africa. | UN | وفضلا عن ذلك قدم المقرر الخاص تقريرا في عام 2008 عن زيارتيه الميدانيتين لكل من إسبانيا وجنوب أفريقيا. |
Luxembourg increased its contribution by 71 per cent and Spain and Australia each increased their contributions by 40 per cent or more. | UN | وزادت لكسمبرغ مساهماتها بنسبة 71 في المائة كما زادت كل من إسبانيا وأستراليا مساهماتها بنسبة 40 في المائة أو أكثر. |
The preparation process for Spain's Sixth Periodic Report began at the Instituto de la Mujer [Women's Institute] and comprised three work phases. | UN | بدأت عملية إعداد التقرير الدوري السادس المقدَّم من إسبانيا في معهد المرأة وتألَّفت من ثلاث مراحل عمل. |
The One United Nations Coherence Fund, set up to facilitate donor support for the programme, financed 25 per cent of the total budget, with contributions from Austria, the European Commission, Finland, the Netherlands, Norway, Spain, Sweden and Switzerland. | UN | وقام الصندوق الموحد لمبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة، الذي أنشئ لتيسير الدعم المقدم من الجهات المانحة للبرنامج، بتمويل 25 في المائة من الميزانية الإجمالية، مع مساهمات من إسبانيا والسويد وسويسرا وفنلندا والنرويج والنمسا وهولندا والمفوضية الأوروبية. |