The negotiations on banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices have yet to begin. | UN | والمفاوضات على وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة لم تبدأ بعد. |
The scope of such a treaty would focus on the future production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وسيركز نطاق هذه المعاهدة على إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
Past production and existing stocks, as well as the future production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, must be covered under the scope of the treaty. | UN | ويتعين أن يغطي إطار هذه المعاهدة ما تم إنتاجه في الماضي والمخزونات الحالية علاوة على إنتاج المواد الانشطارية في المستقبل لأغراض الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
It is the conviction of the group that safeguards play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | والمجموعة مقتنعة بأن الضمانات تؤدي دوراً أساسياً في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
Pending the conclusion of such a Treaty, the European Union calls on all States, which have not yet done so, to stop the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices; | UN | وإلى أن تكتمل هذه المعاهدة، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لم تتوقف بعد عن إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية إلى أن تتوقف عن ذلك؛ |
It stated that it had ceased production of fissile material for use in nuclear weapons and other explosive devices in 1995. | UN | وذكرت أنها قد أوقفت إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة في عام 1995. |
The negotiations on banning the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices had yet to begin. | UN | ذلك أنه لم تبدأ بعد مفاوضات حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة. |
Turkey attaches special importance to the negotiation of a non-discriminatory and universal treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | إن تركيا تولي اهتماما خاصا للتفاوض على معاهدة عالمية، لا تمييز فيها، تحظر إنتاج مواد انشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
In 1995 we announced that we had stopped the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | وقد أعلنا في عام 1995 عن وقف إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية ولغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
We now have an opportunity to make practical progress towards the negotiation of the famous treaty on fissile material intended for use in the manufacture of weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وتُتاح لنا الآن فرصة لإحراز تقدم عملي في اتجاه التفاوض على إبرام المعاهدة الشهيرة بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
It is the conviction of the Group that safeguards play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | والمجموعة مقتنعة بأن الضمانات تؤدي دورا أساسيا في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
This also included all information regarding mines and other explosive devices planted by other elements operating in the area. | UN | وتضمن ذلك أيضا جميع المعلومات الخاصة بالألغام وغيرها من الأجهزة المتفجرة التي زرعتها عناصر أخرى تعمل في المنطقة. |
:: support for a verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | :: دعم معاهدة يمكن التحقق منها تحظر إنتاج مواد انشطارية تستخدم في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
Poland shares the priority given by the European Union to the negotiation in the Conference on Disarmament of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | تُولي بولندا نفس الأولوية التي يوليها الاتحاد الأوروبي للتفاوض في إطار مؤتمر نزع السلاح على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
The situation quickly deteriorated and a number of explosive devices were thrown towards KFOR troops. | UN | وسرعان ما تدهور الوضع وألقي عدد من الأجهزة المتفجرة على جنود القوة. |
Last month, three improvised explosive devices were detonated on the Israeli side of the Blue Line. | UN | ففي الشهر الماضي، تم تفجير ثلاثة من الأجهزة المتفجرة المرتجلة على الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق. |
Anti-personnel mines were used for all officers and troops to be given basic and specialised trainings in mine clearance and the removal of improvised explosive devices. | UN | واستخدمت الألغام المضادة للأفراد في عمليات التدريب الأساسي والتخصصي المقرر تنظيمها لفائدة جميع الضباط والجنود في مجال إزالة الألغام والتخلص من الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Since 1991, when Kazakhstan renounced its nuclear status, it has undertaken not to produce or acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices and has accepted the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards for all its nuclear materials. | UN | وقد تعهدت كازاخستان منذ عام 1991، عندما تخلت عن مركزها النووي، بعدم إنتاج الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية أو حيازتها، وقبلت بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يخص جميع موادها النووية. |
Detonating cords are used to connect the detonator to the trigger mechanism, to set off several improvised explosive devices simultaneously or as catalysts to increase the explosive yield of the devices. | UN | وتستخدم أسلاك التفجير للربط بين جهاز التفجير وآلية الزناد، أو لتفجير العديد من الأجهزة المتفجرة المرتجلة في وقت واحد أو كمحفز لزيادة طاقة تفجير الأجهزة. |
The seaport security team of the police, also trained by the Mine Action Service, continued to carry out underwater surveys to ensure that the port was free of explosive devices. | UN | واستمر فريق أمن الموانئ التابع لقوة الشرطة الصومالية الذي تولت تدريبه دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام في إجراء مسح تحت سطح الماء للتأكد من خلو الميناء البحري من الأجهزة المتفجرة. |
The explosive ordnance disposal function has been increased from 20 to 25 teams, with an enhanced management and tasking system implemented with demining units. | UN | وارتفع عدد أفرقة التخلص من اﻷجهزة المتفجرة من ٢٠ إلى ٢٥ فريقا، مصحوبة بنظام معزز لﻹدارة وإسناد المهام ينفذ بالاستعانة بوحدات إزالة اﻷلغام. |
A Kosovo Force (KFOR) improvised explosive device disposal team was called to the spot to investigate. | UN | واستُدعي على الفور أحد أفرقة التخلص من الأجهزة المتفجرة المرتجلة التابعة لقوة كوسوفو لإجراء تحقيق. |