"من الأفضل أن تكون" - Translation from Arabic to English

    • You better be
        
    • You'd better be
        
    • it better be
        
    • It's better to be
        
    • She better be
        
    • That better be
        
    • This better be
        
    • - Better to be
        
    • You better have
        
    • You'd better get
        
    • would be preferable
        
    • should preferably be
        
    And you and your boys, You better be ready. Open Subtitles لذا من الأفضل أن تكون أنت وفتيتك مستعدين
    If we tell them to run into fire, they will, so You better be sure that you can get them back out. Open Subtitles إذا كنا نقول لهم لاطلاق النار، وسوف، لذلك من الأفضل أن تكون متأكدا من أنه يمكنك الحصول عليها مرة أخرى.
    So You better be ready to go the distance. Open Subtitles لذا من الأفضل أن تكون مستعداً لتقطع المسافة
    I'm feeling that rush again, man. You'd better be ready. Open Subtitles أعتقد بأننا تسرّعنا مجددًا .من الأفضل أن تكون مستعدًا
    it better be brand spanking new when you're done. Open Subtitles من الأفضل أن تكون كالجديدة عندما تنتهون منها
    Ah, It's better to be disappointed in cards than in love. Open Subtitles من الأفضل أن تكون خائباً في الكروت ثم الحب
    Then You better be willing to sacrifice your own pawns. Open Subtitles إذن من الأفضل أن تكون مستعداً أن تضحى ببيادقك
    Well, then, I guess You better be very, very quiet. Open Subtitles حسناً، إذن، أعتقد من الأفضل أن تكون هادئا جداً.
    You better be'cause folks are starting to talk. Open Subtitles من الأفضل أن تكون لأن الناس بدأوا في الحديث
    You better be. Can you please do somethin'tonight to turn this thing around? Open Subtitles من الأفضل أن تكون هل تستطيع أن تقوم بشيء ما الليلة؟
    You better be damn certain, you go accusing a guy of ducking. Open Subtitles من الأفضل أن تكون متأكد أنك ستتهم الرجل بالجُبن
    You better be,'cause if you got anything shady in your past, Vic, Open Subtitles من الأفضل أن تكون لأنه لو كان عندك أي شيء في ماضيك
    You better be. No jokes about how close I am with my dog. Open Subtitles من الأفضل أن تكون كذلك.لا مُزاح حول مدى قُربي من كلبي
    Well, You'd better be right, son. Because there's no do-over. Open Subtitles من الأفضل أن تكون محقاً يا بني، لأنّه لا توجد فرصة ثانية.
    You'd better be on the road. Game starts in thirty. Open Subtitles من الأفضل أن تكون على الطريق ستبدأ المباراة بعد نصف ساعة
    - it better be in there. - Of course it will. Open Subtitles من الأفضل أن تكون الحقيبة في الداخل بالطبع ستكون هنا
    it better be a good idea, otherwise it will be your last idea. Open Subtitles من الأفضل أن تكون فكرة جيدة وإلا ستكون آخر فكرة لك
    I guess It's better to be prepared, but I've got this feeling... Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن تكون مستعد ولكن لدي هذا الشعور شعور ماذا؟
    She better be gone by the next time we talk. Open Subtitles من الأفضل أن تكون رحلت المرة القادمة التي نتحدث فيها.
    That better be the last time you lie to me today, Mr. Axe. Open Subtitles من الأفضل أن تكون آخر تكذب فيها يا سيد آكس
    Well, I don't know about you, but This better be reality for me, because if we're still out in the middle of the desert somewhere, Open Subtitles لا أعلم ما شأنك ولكن من الأفضل أن تكون هذه هي الحقيقة بالنسبة لي لأننا لو بقينا
    - Better to be obeyed than beloved, excellency. Open Subtitles من الأفضل أن تكون مُطاعاً و محبوباً سيدي
    If you cannot leave a message, You better have something good to say! Open Subtitles لو أردت ترك رسالة من الأفضل أن تكون جيّدة.
    Then You'd better get creative'cause it's the only lead we got. Open Subtitles إذًا من الأفضل أن تكون مُبدعًا لأن هذا هو خيطنا الوحيد
    While he was pleased to hear of plans to reduce it to 48 hours, he suggested that 24 hours would be preferable. UN وفي حين أن سماع نبأ اعتزام تخفيض المدة إلى 48 ساعة قد أسعده، فهو يرى أن من الأفضل أن تكون مدة الاحتجاز 24 ساعة.
    It was suggested that the Court should preferably be a principal organ with authority comparable to that of the International Court of Justice. UN واقتُرح أنه من اﻷفضل أن تكون المحكمة جهازا رئيسيا له سلطة تماثل سلطة محكمة العدل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more