"من الأفضل أن لا" - Translation from Arabic to English

    • 'd better not
        
    • You better not
        
    • it's better not to
        
    • best not to
        
    • I better not
        
    • That better not
        
    • This better not
        
    • better if you don't
        
    • had better not
        
    • probably shouldn't
        
    • It's best you don't
        
    • It's better if I don't
        
    Well, he'd better not be late, otherwise he's grounded, for life. Open Subtitles حسنا، انه من الأفضل أن لا يكون في وقت متأخر، وإلا فهو على الارض، من أجل الحياة.
    I'd better not see lilies in any one of them. Open Subtitles أظن أنه من الأفضل أن لا أرى أي نيلوفر فيها
    Chase down whatever leads you want, but I'm telling you, You better not take your eye off Grace Atwood. Open Subtitles أتبع كل الخيوط الذي تملكها, ولكني أقول لك من الأفضل أن لا يغيب ناظرك عن غريس أتوود
    I won't be late. Well, You better not be, because today... Open Subtitles من الأفضل أن لا تتأخري لإني سأضع حداً لهذا اليوم
    Maybe it's better not to have had one than to see one die. Open Subtitles ربما من الأفضل أن لا يكون لديك واحدٌ من أن ترى آخراً يموت
    It's probably best not to focus on personal issues right now. Open Subtitles لذا من الأفضل أن لا نركز على المسائل الشخصية الآن.
    Guess I better not mention K - A-T-Y to these guys. Open Subtitles أظن أنه من الأفضل أن لا أذكر اسم كيتي لهؤلاء الشباب
    I'm very flattered, but That better not be the reason you're quitting. Open Subtitles أنا أشعر بالإطراء لكن من الأفضل أن لا يكون . هذا السبب وراء إستقالتك
    You'd better not make me cry,'cause I don't know where my tear ducts are anymore. Open Subtitles من الأفضل أن لا تجعليني أبكي لأنّي لا أعلم مكان قنواتي الدمعيّة بعد الآن
    And if we ever see you again... well, we'd better not see you again. Open Subtitles و إذا رأيناك مجدداً حسناً, من الأفضل أن لا نراك مجدداً
    Given his mood, you'd better not. Open Subtitles انه ليس بالمزاج الملائم من الأفضل أن لا تفعلي
    You'd better not say anything about this to anyone. Open Subtitles من الأفضل أن لا تقول شيئا عن هذا لأي أحد
    I'd better not be getting sick. Open Subtitles أنا من الأفضل أن لا أَكُونَ أُصبحُ مريضاً.
    So if I call another detective down here, You better not be jerking me off. Open Subtitles لذلك إن كنتُ سأتصل بمحقق آخر ليأتي إلى هُنا من الأفضل أن لا تخذلني
    Oh... Urm... You better not speak to stranger who suddenly burst out weird things. Open Subtitles هذا أفضل بالنسبة لكِ أيضًا. من الأفضل أن لا تتحدثي مع أيّ شخص .يتفوه بكلام غريب فجأة
    (laughs) You better not be messing with me, doc. Open Subtitles من الأفضل أن لا تكوني تمزحي معي يا دكتورة
    Yeah, but You better not snake the dance lead from me, all right? Open Subtitles أجل، من الأفضل أن لا تسرق رئاسة الرقصة مني، إتفقنا؟
    You know, sometimes it's better not to know everything. Open Subtitles أتعلمين ، في بعض الأحيان أنه من الأفضل أن لا نعرف كل شيء
    Probably best not to buy your blonde at the 99 cent store. Open Subtitles ربما من الأفضل أن لا تشتريان شقاركما من محل 99 سنت.
    I better not find out you have one. Open Subtitles من الأفضل أن لا أكتشف أن لديك واحدة
    That better not be what I think it is. Open Subtitles من الأفضل أن لا يكون هذا ما أعتقده
    Let me see this. This better not be food-related. Open Subtitles دعني أرى هذا من الأفضل أن لا يكون متعلقاً بالطعام
    It's better if you don't have nothing on your stomach. Open Subtitles من الأفضل أن لا يكون هنالك شيئاً في معدتك
    Those girls had better not come around my place again. Open Subtitles تلك الفتاتان من الأفضل أن لا يأتيا الى بيتي
    Just a thought, you probably shouldn't do that in a restaurant. Open Subtitles مجرد إقتراح، أظن من الأفضل أن لا تفعل هذا في مطعم
    Until I figure out what you want, It's best you don't mention my family. Open Subtitles حتى يتوضــُـح لي ما تريد من الأفضل أن لا تذكر أسم عائلتي في شيء
    In fact, It's better if I don't know. Open Subtitles بالحقيقة، من الأفضل أن لا أعلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more