"من الأفضل أن يكون" - Translation from Arabic to English

    • This better be
        
    • It better be
        
    • had better be
        
    • better be a
        
    • 'd better be
        
    • Better to be
        
    • You better have
        
    • preferably
        
    • That better be
        
    • preferable to have
        
    • He better be
        
    • Better make it
        
    • Better be some
        
    • It's better to have
        
    I'm busy, you son of a bitch. This better be important. Open Subtitles أنا مشغول أيها اللعين من الأفضل أن يكون هذا مهماً
    This better be important. - I can't use my blow dryer. Open Subtitles من الأفضل أن يكون هذا مهماً لا يمكنني إستخدام نشافتي
    It better be, or I'll talk about it in my speech tonight. Open Subtitles من الأفضل أن يكون كذلك أو سأتحدث عنه في خطابيّ الليلة
    It better be,'cause you are in deep shit if it's not. Open Subtitles من الأفضل أن يكون كذلك، لأنك في ورطة كبيرة إن لم يكن.
    This had better be important enough to interrupt my breakfast. Open Subtitles من الأفضل أن يكون هذا مهماً كفاية لمقاطعة إفطاري
    Well, that better be a hell of a lot, brother. Open Subtitles حسناً, ذلك من الأفضل أن يكون بسرعة يا أخي
    This better be a box full of fucking cash. Open Subtitles هذا من الأفضل أن يكون صندوق مليء بالنقود.
    Well, I was about to get laid, so This better be good. Open Subtitles حسنًا ، لقد كُنت على وشكِ المُضاجعة لذا من الأفضل أن يكون هذا جيّد
    This better be you, you son of a bitch. Open Subtitles من الأفضل أن يكون هذا أنت، أيها اللعين
    This better be good, like I won the lottery good. Open Subtitles من الأفضل أن يكون سببُك جيداً، .مثل كوني ربحتُ اليانصيب
    This better be for real. We have this call recorded. Open Subtitles من الأفضل أن يكون هذا حقيقياً ، لقد سجلنا هذه المكالمة
    It better be important! I was in the middle of destroying some very pleasant primitives. Open Subtitles من الأفضل أن يكون الأمر مهمّاً لقد كنتُ على وشك تدمير بدائي لطيف
    All right, fine, but It better be temporary, and then it's just you and me. Open Subtitles حسناً , لكن من الأفضل أن يكون الأمر مؤقت ومن ثم نعود لأنا وأنت فقط
    It better be bigger than a shoe sale, because I have a lot going on right now. Open Subtitles من الأفضل أن يكون الأمر أكبر من تخفيضات على الأحذية . لأن لدي الكثير لأقوم به في الوقت الحالي
    I've asked not to be disturbed. This had better be critical. Open Subtitles طلبت ألا يتم إزعاجي من الأفضل أن يكون أمرًا خطيرًا
    This had better be good to interrupt my holiday. Open Subtitles من الأفضل أن يكون سببا مقنعا لقطع اجازتي
    All right, but you'd better be worth it,'cause this thing has already turned into a bureaucratic nightmare. Open Subtitles حسناً، لكن من الأفضل أن يكون يستحق ذلك لأن هذا الأمر قد تحول لـ كابوس بيروقراطي
    So, I guess it's Better to be one of the bad guys. Open Subtitles لذا أعتقد أنه من الأفضل أن يكون المرء من الأشرار.
    You better have official authorization to make an arrest. Open Subtitles من الأفضل أن يكون لديك تفويض رسمي بالإعتقال
    Yeah, take him to a nice restaurant. preferably a dessert place. Open Subtitles أجل ، خذيه لمطعم جيد ، من الأفضل أن يكون مكان للحلويات
    According to the Under—Secretary of State, while the system of separation of religion and the State under the Constitution was not perfect, it was preferable to have a fight between freedoms rather than a fight over freedom. UN وقد بيّن وكيل وزارة الخارجية أن نظام الفصل بين الدين والدولة وفقاً ﻷحكام الدستور قد لا يكون متسماً بالكمال، لكن من اﻷفضل أن يكون الصراع بين الحريات بدلاً من أن يكون ﻷجل الحرية.
    I don't... look, He better be, because I'm... Open Subtitles أنا لا. انظري,من الأفضل أن يكون, لأنني ليس لدي خيارات آخرى أود أن أتي و أنضم إليك, لكن,
    Better make it the Y. Open Subtitles من الأفضل أن يكون فندق للرجال
    There Better be some gold up here. Open Subtitles من الأفضل أن يكون هناك بعض الذهب فوق هنا
    In case one of us is delayed on the way home, It's better to have a rendezvous. Open Subtitles في حالة ان أحدنا تأخر في الطريق الي البيت، من الأفضل أن يكون عنده ميعاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more