"من الأقوال إلى" - Translation from Arabic to English

    • from words to
        
    It is time to move from words to deeds. UN لقد آن الأوان للانتقال من الأقوال إلى الأفعال.
    But now is time to move from words to action. UN ولكن حان الوقت الآن للانتقال من الأقوال إلى الأفعال.
    It was time to move from words to action. UN وقد آن الأوان للانتقال من الأقوال إلى الأفعال.
    We have to move from words to acts, from declarations to action. UN وعلينا أن ننتقل من الأقوال إلى الأفعال ومن الإعلانات إلى العمل.
    It was time to move from words to action and step up to the challenge of saving the human race. UN فقد حان الوقت للانتقال من الأقوال إلى الأفعال والارتفاع إلى مستوى التحدي الذي يواجه بقاء الجنس البشري.
    Ending violence against women: from words to action, Study of the Secretary-General. New York. UN إنهاء العنف ضد المرأة: من الأقوال إلى الأفعال، دراسة للأمين العام، نيويورك.
    Above all, the international community must do much more to move from words to deeds, from the drafting of norms to an era of application. UN فقبل كل شيء، يتعين على المجتمع الدولي أن يعمل الكثير للتحول من الأقوال إلى الأفعال ومن وضع المعايير إلى مرحلة التطبيق.
    To borrow a phrase used by one of the participants, we have finally to move from words to deeds. UN وباستعارة عبارة استخدمها أحد المشاركين فإن علينا في النهاية أن ننتقل من الأقوال إلى الأفعال.
    However, in order to go from words to concrete action, we must ensure that the Human Rights Council and its institutions can run smoothly. UN ولكن لكي ننتقل من الأقوال إلى الأفعال، يجب علينا أن نضمن أنه يمكن لمجلس حقوق الإنسان ومؤسساته العمل بسلاسة.
    Indeed, unless we move from words to action, this is likely to remain the case. UN والواقع أننا إن لم ننتقل من الأقوال إلى الأفعال، فإن من المرجح أن تظل الحال كما هي.
    Such reforms set the example for moving from words to action. UN وتضع هذه الإصلاحات نموذجا للانتقال من الأقوال إلى الأفعال.
    We must act fast and move from words to deeds. UN وينبغي أن نعمل بسرعة وان نمضي من الأقوال إلى الأفعال.
    The world now needs to move from words to action so as better to use such instruments by fully implementing their obligations. UN وينبغي للعالم أن ينتقل من الأقوال إلى الأفعال بحيث يستخدم هذه الصكوك على نحو أفضل بتنفيذ التزاماته بالكامل.
    For we need to move from words to action, together. UN لأننا بحاجة إلى أن نتحرك معا من الأقوال إلى الأفعال.
    It is high time for us to move from words to deeds. UN وقد حان الوقت لكي ننتقل من الأقوال إلى الأفعال.
    The time has now come to move from words to deeds, even if the desired consensus is missing. UN وقد أزف الآن وقت الانتقال من الأقوال إلى الأفعال، حتى إذا لم يتوفر توافق الآراء المرغوب فيه.
    The International Federation on Ageing recognizes that effective implementation of new policies that address the social inclusion of all older persons can be a major challenge in moving from words to deeds. UN ويسلم الاتحاد الدولي للشيخوخة بأن التنفيذ الفعال لسياسات جديدة تتناول الإدماج الاجتماعي لكبار السن كافة يمكن أن يشكل تحديا رئيسيا في سياق عملية التحول من الأقوال إلى الأفعال.
    It is a task that requires moving from words to action substantiated in concrete proposals that are based on the principles of common, but differentiated responsibilities. UN إنه مهمة تتطلب الانتقال من الأقوال إلى الأفعال المقترنة بمقترحات ملموسة مستندة إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    We must move from words to action. UN ويجب أن ننتقل من الأقوال إلى الأفعال.
    It is time to move from words to deeds, to be brave and generous, and to achieve an agreement in 2009 that meets the needs of the entire planet and, in particular, the poorest countries. UN لقد حان الوقت للانتقال من الأقوال إلى الأفعال، ولأن نتحلى بالشجاعة والسخاء، ولأن نتوصل إلى اتفاق في عام 2009 يلبي احتياجات الكوكب بأسره، خاصة البلدان الأشد فقرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more