The first decade of the new millennium has faced virtual paralysis in nuclear disarmament. | UN | فقد ابتُلي العقد الأول من الألفية الجديدة بشللٍ فعلي في مجال نزع السلاح النووي. |
Draft text of an international development strategy for the first decade of the new millennium | UN | مشروع نص استراتيجية إنمائية دولية للعقد الأول من الألفية الجديدة |
The first few months of the new millennium have not been kind to Africa. | UN | إن الشهور الأولى من الألفية الجديدة لم تكن رؤوفة فيما يتعلق بأفريقيا. |
Let us make the first few years of the new millennium even better than the final few years of the last. | UN | ولنجعل السنوات القليلة الأولى من الألفية الجديدة أفضل حتى من السنوات القليلة الأخيرة من الألفية الماضية. |
His delegation supported the consolidated approach of the new United Nations international development strategy for the first decade of the new millennium. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للنهج الموحَّد الذي يُتَّبع في الاستراتيجية الإنمائية الدولية الجديدة للأمم المتحدة للعقد الأول من الألفية الجديدة. |
Report of the Secretary-General on the draft text of an international development strategy for the first decade of the new millennium | UN | تقرير الأمين العام عن مشروع نص استراتيجية إنمائية دولية للعقد الأول من الألفية الجديدة |
The rate of increase accelerated in the 1990s and in the first years of the new millennium. | UN | كما تسارع معدّل الزيادة في التسعينات وفي السنوات الأولى من الألفية الجديدة. |
Although the first decade of the new millennium is already nearing its end, our planet has yet to be peaceful, even for a day. | UN | وبالرغم من أن العقد الأول من الألفية الجديدة قد شارف على نهايته، لا يزال كوكبنا يفتقر إلى السلام ولو ليوم واحد. |
The result of the Millennium Summit was a manifestation of humankind's global vision for the first 15 years of the new millennium. | UN | كانت نتيجة القمة الألفية تجليا لنظرة البشرية العالمية خلال الخمس عشرة سنة الأولى من الألفية الجديدة. |
The report also addresses new challenges and constraints as well as opportunities for development in the first decade of the new millennium. | UN | ويعالج التقرير أيضا التحديات والقيود الجديدة وكذلك الفرص المتعلقة بالتنمية في العقد الأول من الألفية الجديدة. |
6. The first few years of the new millennium have witnessed a mix of deteriorating geopolitical and economic conditions. | UN | 6 - شهدت السنوات القليلة الأولى من الألفية الجديدة مزيجا من تدهور الأحوال الجغرافية - السياسية والاقتصادية. |
Collectively these provide the priorities for development cooperation for the first two decades of the new millennium. | UN | ويوفر هذا كله أولويات للتعاون الإنمائي في العقدين الأولين من الألفية الجديدة. |
11. As the United Nations enters the second decade of the new millennium, it faces important new opportunities and unprecedented challenges. | UN | 11 - وتواجه الأمم المتحدة في مستهل العقد الثاني من الألفية الجديدة فرصا جديدة هامة وتحديات غير مسبوقة. |
Finally, it was hoped that LDC III would provide effective strategies and guiding principles for tackling the challenges faced by LDCs in the first decade of the new millennium. | UN | وأخيرا، قال إنه مما يؤمل أن يقدم المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نموا استراتيجيات فعالة ومبادئ توجيهية للتصدي للتحديات التي تواجهها أقل البلدان نموا في العقد الأول من الألفية الجديدة. |
In the first year of the new millennium, the plight of internally displaced persons moved to centre stage. | UN | 1- احتلت محنة المشردين داخليا مكانة مركزية في أول عام من الألفية الجديدة. |
Towards an international development strategy for the first decade of the new millennium | UN | باء - نحو استراتيجية إنمائية دولية للعقد الأول من الألفية الجديدة |
Similarly, the first decade of the new millennium should be able to build on the successes, failures and new challenges of the 1990s. | UN | وينبغي بالمثل أن يستفيد العقد الأول من الألفية الجديدة من جوانب النجاح والإخفاق والتحديات الجديدة التي شهدتها التسعينات. |
Overall, the first few years of the new millennium have been a development disappointment for the majority of developing countries and an absolute setback for a number of them. | UN | وعموما، كانت السنوات القليلة الأولى من الألفية الجديدة مخيبة للآمال من حيث التنمية بالنسبة الى غالبية البلدان النامية ونكسة مطلقة لعدد منها. |
On the other, the year was a time of profound transition and stocktaking, as we engaged in a deep and systematic examination of our programmes, our institutional structure, our leadership and our overall direction for the first few years of the new millennium. | UN | ومن ناحية أخرى، كانت السنة فترة للانتقال والتقييم العميق بعد أن أجرينا دراسة متعمقة ومنتظمة لبرنامجنا وهيكلنا المؤسسي وقيادتنا وتوجُهنا العام في السنوات القليلة الأولى من الألفية الجديدة. |
Overall, the first few years of the new millennium have witnessed disappointing development for the majority of developing countries and an absolute setback for a number of them. | UN | وعموما، شهدت السنوات القليلة الأولى من الألفية الجديدة تنمية مخيبة لآمال غالبية البلدان النامية وعانى عدد منها من نكسة مطلقة. |
This is perhaps the most important challenge we face as we approach the new millennium. | UN | ولعل هذا هو أهم تحد نواجهه مع اقترابنا من اﻷلفية الجديدة. |