"من الأمراض المنقولة جنسيا" - Translation from Arabic to English

    • of sexually transmitted diseases
        
    • of sexually transmitted infections
        
    • of STDs
        
    • sexually transmitted diseases and
        
    • from sexually transmitted diseases
        
    • from sexually transmitted infections
        
    • STIs
        
    • sexually transmitted infections and
        
    • against sexually transmitted infections
        
    Moreover, specialized centres provide our women with information on the prevention of sexually transmitted diseases. UN إضافة إلى ذلك، تقوم المراكز المختصة بتزويد النساء بالمعلومات عن الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا.
    A booklet Family Planning was produced and released in 10 thousand copies and disseminated through regional and local primary health-care centres; also, lectures were given on contraception and prevention of sexually transmitted diseases. UN وأنتج كتيّب " تخطيط الأسرة " في 10 آلاف نسخة ووُزع عن طريق مراكز الرعاية الأولية الإقليمية والمحلية؛ وأُلقيت أيضا محاضرات حول موضوع منع الحمل والوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا.
    Prevention of sexually transmitted diseases and HIV/AIDS; UN - الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز؛
    The scarcity of resources is a critical constraint for the full implementation of the national strategic plan for the prevention and control of sexually transmitted infections and HIV/AIDS. UN وتشكل ندرة الموارد قيدا هاما على التنفيذ التام للخطة الوطنية الاستراتيجية للوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا والإيدز والسيطرة عليها.
    (e) Prevention of sexually transmitted infections, including HIV/AIDS; and UN (ه( الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا ومن بينها فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز؛
    Okay, condoms prevent 99% of STDs. Open Subtitles حسنا، والواقي الذكري تمنع 99٪ من الأمراض المنقولة جنسيا.
    22. The report states that under Presidential Decree No. 110 " On Measures Aimed at Prevention of sexually transmitted diseases " , the Ministry of Internal Affairs " was instructed to bring prostitutes to the relevant medical institutions, in order to expose those suffering from sexually transmitted diseases " (para. 75). UN 22 - يذكر التقرير أنه بمقتضى المرسوم الرئاسي رقم 110 " بشأن التدابير الراميـة للوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا " ، كُلفت وزارة الشؤون الداخلية " بإحضـار البغايا إلى المؤسسات الطبية الملائمة للكشف عن المصابات بأمراض منقولة جنسيا " (الفقرة 75).
    Please also elaborate on measures in place to enhance family planning initiatives and describe the extent of the awareness of girls and boys of sexual and reproductive health issues, including their knowledge of how to protect themselves from sexually transmitted infections and how to prevent unwanted pregnancies. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير الموضوعة لتعزيز مبادرات تنظيم الأسرة وبيان مدى وعي البنات والأولاد بمسائل الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك معرفتهم بكيفية حماية أنفسهم من الأمراض المنقولة جنسيا وكيفية منع الحمل غير المرغوب.
    It also calls upon the State party to implement awareness-raising campaigns to enhance women's knowledge of health issues, with special attention paid to the prevention and control of sexually transmitted diseases and HIV/AIDS. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تنفيذ حملات توعية لتعزيز معرفة المرأة بالقضايا الصحية، مع إيلاء اهتمام خاص للوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولمكافحتهما.
    It further calls upon the State party to implement awareness-raising campaigns to enhance women's knowledge of health issues, with special attention paid to the prevention and control of sexually transmitted diseases and HIV/AIDS. UN وتدعو كذلك الدولة الطرف إلى تنفيذ حملات توعية لتعزيز معرفة المرأة بالقضايا الصحية، مع إيلاء اهتمام خاص للوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولمكافحتهما.
    50. Other programmes specifically targeting women include the National Reproductive Health Programme and the National Programme for the Prevention and Management of sexually transmitted diseases (STDs) and HIV/AIDS. UN 50 - وثمة برامج أخرى تستهدف المرأة على وجه التحديد وهي البرنامج الوطني للصحة الإنجابية والبرنامج الوطني للوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    45. The Programme of Action stresses the importance of providing young people and adolescents of both sexes with the information and education needed to prevent the transmission of sexually transmitted diseases, and the need to ensure that adolescent and adult men take responsibility for their own sexual health and the prevention of sexually transmitted diseases. UN 45 - ويشدد برنامج العمل على أهمية تزويد الشبان والمراهقين من الجنسين بما يحتاجون إليه من المعلومات والتوعية للوقاية من انتقال الأمراض المنقولة جنسيا، كما يشدد على الحاجة إلى ضمان تحمل المراهقين والبالغين من الرجال المسؤولية عن صحتهم الجنسية، وعن الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا.
    With regard to health services, we have begun a training programme focused on human sexuality that is centred on four areas, namely, peer-to-peer and youth-focused methodologies; the prevention of sexually transmitted diseases, HIV and AIDS; human, sexual and reproductive rights; and gender-based analysis and perspective and the intercultural dimension. UN وأما فيما يتعلق بالخدمات الصحية، فقد بدأنا ببرنامج تدريبي بشأن الحياة الجنسية للإنسان يركز على أربعة مجالات، وهي، أساليب التعلم من الأقران وفيما بين الشباب؛ والوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا كفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وحقوق الإنسان والحقوق الجنسية والإنجابية؛ والتحليل والمنظور القائمان على مراعاة نوع الجنس، والبعد المتمثل في تعدد الثقافات.
    (m) Urge relevant United Nations entities to incorporate a gender perspective into their follow-up and evaluation of the progress made on the control of sexually transmitted infections and HIV/AIDS; UN (م) حض كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة على إدماج منظور جنساني في صلب متابعتها وتقييمها للتقدم المحرز في الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Along the same lines, in order gradually to scale up the technical, economic and financial sustainability of programmes for the prevention of sexually transmitted infections and HIV/AIDS and the comprehensive care of people living with HIV/AIDS, including tuberculosis co-infection, over the coming four years, we are developing actions to include the costs of the national response in the spending allocations of the national budget. UN وفي ذات السياق، بغية رفع مستوى الاستدامة الفنية والاقتصادية والمالية لبرامج الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا والإيدز، والرعاية الشاملة لحاملي الفيروس، ومرضى الإيدز، بما في ذلك عدوى السل، خلال السنوات الأربع القادمة، نضع خطط عمل لإدراج تكاليف الاستجابة الوطنية في مخصصات الإنفاق في الميزانية الوطنية.
    The aim of this component of the programme is the prevention of STDs in high risk groups, taking relevant epidemic control measures and implementing methodological and practical activities. UN والهدف من هذا العنصر هو الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا في أوساط المجموعات الأكثر تعرضا للخطر، وذلك باتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة الوباء وتنفيذ أنشطة منهجية وعملية.
    That plan focuses on the issues that contribute to women's increased vulnerability to HIV and other STIs. UN وتركز تلك الخطة على المسائل التي تسهم في زيادة ضعف المرأة أمام فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة جنسيا.
    This means that they lack access to the pregnancy and maternal care to which they are officially entitled, not to mention access to means of preventing and treating sexually transmitted infections and HIV. UN وهذا يعني أنهن لا يحصلن على رعاية الحمل والأمومة التي تحق لهن رسميا، ناهيك عن حصولهن على وسائل الوقاية والعلاج من الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية.
    Various other forms of contraception exist, ranging from surgical sterilization to pharmaceutical methods, such as the oral contraceptive pill, which do not protect against sexually transmitted infections. UN وتوجد أشكال أخرى مختلفة من وسائل منع الحمل، ابتداء من التعقيم الجراحي غير الدوائي، وصولا إلى الوسائل الصيدلانية مثل حبوب منع الحمل التي تؤخذ عن طريق الفم، والتي لا تحمي من الأمراض المنقولة جنسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more