In order to maintain this pace, ensure effectiveness and efficiency and maintain continuity, a number of things were required. | UN | وللحفاظ على هذه الوتيرة، وكفالة الفعالية والكفاءة، والحفاظ على الاستمرارية، لا بد من توافر عدد من الأمور. |
Nuh-uh. If I was, I would change a lot of things. | Open Subtitles | لا، ولكن إن كنت الله لكنت غيرت الكثير من الأمور |
I just want to let you know, I don't make a habit of this kind of thing. | Open Subtitles | أنا فقط أريدُكِ أن تعلمين، ليس من عادتي أن يكون لديّ هذا النوع من الأمور |
Yeah, well, this sort of thing happens to me a lot. | Open Subtitles | أجل، حسناً، هذا النوع من الأمور قد حدث لي كثيراً. |
This is the kind of stuff that leads to tenure and chairmanships. | Open Subtitles | هذا هو النوع من الأمور الذي يقود إلى تولي المناصب والرئاسة |
it was therefore essential that the role of all stakeholders, including women, be reflected in the draft decision. | UN | ولذا من الأمور الأساسية أن ينعكس دور جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم النساء، في مشروع المقرر. |
The Aruban Government apparently considered it not only desirable but essential that a number of matters should be subject to certain restrictions. | UN | ومن الواضح أن حكومة أروبا ترى أن من المستصوب، إن لم يكن من اللازم، خضوع عدد من الأمور لقيود معينة. |
A lot of things don't make sense, but we kind of do. | Open Subtitles | ثمّة الكثير من الأمور غير منطقية لكننا نوعاً ما نقوم بها |
Just means a lot of things are happening and you're feeling overwhelmed. | Open Subtitles | تعني الكثير من الأمور التي تحدث، حتى تشعر أنكَ فاقدٌ للسيطرة. |
I wish this were under better circumstances, but I wish a lot of things were different here today. | Open Subtitles | أتمنى لو كان هذا في ظروفِ أفضل ولكني أتمنى لو الكثير من الأمور كانت مختلفة اليوم |
You're wrong about a lot of things, aren't you? | Open Subtitles | إنكِ مخطئة بشأن الكثير من الأمور أليس كذلك؟ |
I have a feeling a lot of things are these days. | Open Subtitles | لدي شعور بأن الكثير من الأمور بهذه الأيام جزء منه |
Made a bit of a mess of things, haven't I? | Open Subtitles | قليل من الأمور ملخبطة قليلاً ألا أستطيع ذلك ؟ |
Do you think he'd be open to that sort of thing? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنه سيوافق على ذلك النوع من الأمور ؟ |
You're a genius. You're a genius for this kind of thing. | Open Subtitles | أنت عبقري ، أنت عبقري في هذا النوع من الأمور |
Mostly at night. it was that kind of thing. | Open Subtitles | غالباً في الليل، كان ذلك النوع من الأمور |
Well, you guys have a lot of stuff to not... | Open Subtitles | حسناً, أنتم الرفاق لديكم الكثير من الأمور التي لا.. |
There's plenty of stuff out there for people to fetishize. | Open Subtitles | ثمة الكثير من الأمور المنشورة التي تصيب الناس بالهوس. |
The view was expressed that it was vital for UNODC to implement that model and to ensure that the implementation was not retroactive. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن من الأمور الحيوية أن يطبّق المكتب هذا النموذج وأن يحرص على ألا يكون التطبيق بأثر رجعي. |
I feel your compassion, but it's what we want that matters. | Open Subtitles | أنا أشعر بشفقتك ، لكن إنه ما نريد من الأمور |
It is therefore urgent that the Agency's working capital reserve be replenished as a matter of high priority. | UN | ولهذا فإن من الأمور الملحة أن يتم تجديد احتياطي رأس المال المتداول للوكالة باعتبار ذلك من الأولويات المهمة. |
But I see three's a lot going on here, okay? | Open Subtitles | ولكنني ارى ان هنالك الكثير من الأمور تجري هنا |
She thinks it a waste oftime when there are so many other things to do in town. | Open Subtitles | تعتقد أنها مضيعة للوقت عندما يوجد الكثير من الأمور التي يتعيّن القيام بها في البلدة |
I was just..checking things out, that's all. What's all the commotion about anyway. | Open Subtitles | كنت فقط أتأكد من الأمور بالخارج، هذا كل شيء ما هذه الضجة على أي حال |
It's one of those things we wish we could disinvent. | Open Subtitles | إنه من الأمور التي نتمنى لو أننا لم نكتشفها |
We believe it is crucial, therefore, inter alia, to address obstacles to Africa's trade performance in a holistic manner, including ensuring increased preferential access to developed country markets for African commodities. | UN | ولهذا نعتقد أن من اﻷمور الحاسمة اﻷهمية مواجهة العقبات التي تواجه أداء تجارة أفريقيا بأسلوب كلي، بما في ذلك ضمان تعزيز الوصول التفضيلي للسلع اﻷفريقية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو. |
I should like to have this letter brought to the attention of the General Assembly for appropriate action and considered as a matter of urgency. | UN | وأود أن تتفضلوا بالعمل على إطلاع الجمعية العامة على هذه الرسالة بغرض اتخاذ اﻹجراء المناسب واعتبار ذلك من اﻷمور العاجلة. |
While also acknowledging the need to strengthen the Department, his delegation believed that a number of matters should be considered before action could be taken on the proposals in the report of the Secretary-General. | UN | وإذا كان وفده يعترف أيضا بالحاجة إلى تعزيز الإدارة، فإنه يعتقد أن من الضروري النظر في عدد من الأمور قبل اتخاذ أي إجراء بشأن المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام. |
Let us not take for granted the significance of our presence here. | UN | فلا نعتبر أهمية وجودنا هنا من الأمور المسّلم بها. |
In addition to these bilateral negotiations, multilateral talks on issues of common interest to the people of the region are also extremely significant. | UN | وبالاضافة الى هذه المفاوضات الثنائية، من اﻷمور ذات اﻷهمية القصوى أيضا المحادثات المتعددة اﻷطراف حول المسائل ذات اﻷهمية المشتركة لشعوب المنطقة. |