"من الأن" - Translation from Arabic to English

    • from now
        
    • From here
        
    • for now
        
    • of now
        
    • between now
        
    But I think I must follow my own course from now on. Open Subtitles ولكن أنا أعتقد أن يجب عليّ أن أتبع طريقي من الأن.
    - Seven hours from now? No. Look at your hand. Open Subtitles ليس لمدة سبع ساعات من الأن أنظري إلي يديكِ
    from now on you only buy dope from me. Open Subtitles من الأن فصاعدا تشترى البودره منى أنا فقط
    I wish I'd thought of that. And from now on, I did. Open Subtitles أتمنى لو كنت فكرت في هذا و من الأن فصاعداً فكرت
    That's it. From here on out, I am about all things toothpick. Open Subtitles قُضِي الأمر، من الأن فصاعداً سأفعل كل ما يتعلق بعود الأسنان.
    One hour from now, I travel back in time for free pizza. Open Subtitles منذ ساعة من الأن سافرت عبر الزمن من أجل بيتزا مجانية
    from now on you deal with Turnbull. Open that door, son. Open Subtitles من الأن فصاعداً ستتعامل مع تورنبول افتح الباب يا بنى
    Hey, she's gonna be jealous in six months from now when we're on the cover of Rip magazine lookin'cool. Open Subtitles لا تغضب يارجل فستكون غيورة بعد 6 اشهر من الأن عندما نتصدر صفحة احدى مجلات الموسيقى بمظهر جيد
    Ahh~ from now on I won't have the chance to play violin in front of lots of people anymore. Open Subtitles اوه , من الأن وصاعداً لن يكون لدي فرصه لعزف الكمان امام الكثير من الناس بعد الأن
    It needs to happen by the 24th week, two days from now. Open Subtitles بحلول الأسبوع الرابع والعشرون من الحمل أي خلال يومين من الأن
    from now until the semester's ratings... no matter how, lengthen your current time of breath by 10 seconds. Open Subtitles من الأن حتى نهايه تقيم الفصل لا تهم الطريقه يجب ان تمد تنفسك في 10 ثواني
    So, when we walk back through that door three hours from now, we should all be able to answer one simple question: Open Subtitles لذا حين نعود من هذا الباب بعد ثلاث ساعات من الأن يجب ان نكون قادرين على إجابة سؤال واحد بسيط
    from now on, everything for the Admiral goes through me. Open Subtitles من الأن فصاعداً ، كل شئ الأدميرال يمرّ خلالي.
    from now on, this will be my main focus. Open Subtitles من الأن وصاعداً، سيكون هذا هو اهتمامي الرئيسي
    from now on, you don't have to worry about a thing. Open Subtitles من الأن وصاعدا , لا يجب عليك القلق بخصوص شيء.
    - We gotta wait. - But that's two hours from now. Open Subtitles علينا الانتظار لكن هذا بعد ساعتين من الأن
    from now on, there'll be no women committing acts of violence against women in this prison. Open Subtitles من الأن و صاعداً لن يسمح لأي إمرأة بإرتكاب أي عنف بإتجاهـ إمرأة اخرى بداخل السجن
    The secrecy is in case you're not my lawyers two weeks from now. Open Subtitles التكتّم في حالة إن لم تكونوا موكليني .بعد أسبوعين من الأن
    And look, from now on, I will hire someone else to do my personal tasks. Open Subtitles وأنظر من الأن فصاعداً، سوف أوظف شخص ما أخر ليقوم بالمهمات الشخصية
    I'm serious. From here on in, it's strictly routine. Open Subtitles أَنا بتكلم جد.من الأن فصاعدا الأمر روتيتي تماما
    Abandon hope, fellow travelers, for now we trespass upon the unimproved acreage of Señor García, who sits in his manse, hoarding his gold like some toothless old dragon. Open Subtitles التخلي عن الأمل أيها الرفاق المسافرين من الأن نحن نتعدى على المساحة المخصصة للسيد غارسيا
    But why didn't you tell me then, instead of now? Open Subtitles لكن لماذا لم تخبريني سابقا بدلا من الأن ؟
    You will grow a new crop between now and 9? Open Subtitles هل ستزرعين محصول جيد من الأن إلى التاسعة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more