Annex 2 of the General Framework Agreement for Peace provides for a procedure to mark and delineate the Boundary Line. | UN | وينص المرفق 2 من الاتفاق الإطاري العام للسلام على إجراء لوضع علامات خط الحدود المشترك ورسمه. |
In addition, during the reporting period, there have been further challenges from the Republika Srpska related to annexes 2, 4 and 10 of the General Framework Agreement for Peace. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، برزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تحديات أخرى من جمهورية صربسكا تتصل بالمرفقات 2 و 4 و 10 من الاتفاق الإطاري العام للسلام. |
To date, the Republika Srpska authorities have declined to provide assurances that Republika Srpska will honour annex 2 of the General Framework Agreement for Peace and all aspects of the Brcko Final Award. | UN | وحتى الآن، لا تزال سلطات جمهورية صربسكا ترفض تقديم ضمانات بأنها ستفي بما جاء في المرفق 2 من الاتفاق الإطاري العام للسلام وجميع جوانب قرار التحكيم النهائي بشأن برتشكو. |
It has continued to conduct operations in line with its mandate to ensure compliance with its responsibilities under annexes 1 (a) and 2 to the General Framework Agreement for Peace and to contribute to the maintenance of a safe and secure environment. | UN | وواصلت تنفيذ عمليات تتماشى مع ولايتها لضمان الامتثال للمسؤوليات المنوطة بها بموجب المرفقين 1 (أ) و 2 من الاتفاق الإطاري العام للسلام والمساهمة في الحفاظ على بيئة سليمة وآمنة. |
(a) The Commission for Real Property Claims of Displaced Persons and Refugees (hereafter " Commission for Bosnia and Herzegovina " ) set up by article VII of annex 7 to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (Dayton, November 1995); | UN | (أ) اللجنة المعنية بالمطالبات العقارية للنازحين واللاجئين (تسمى فيما يلي " لجنة البوسنة والهرسك " ) المنشأة بموجب المادة السابعة من المرفق 7 من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك (دايتون، تشرين الثاني/نوفمبر 1995)()؛ |
2. The Mission operates in line with the general objectives of annex 11 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and its objectives are supported by European Community instruments. | UN | 2 - وتعمل البعثة وفقا للأهداف العامة المنصوص عليها في المرفق 11 من الاتفاق الإطاري العام للسلام في ا لبوسنة والهرسك، وهي أهداف تؤيدها صكوك الجماعة الأوروبية. |
It reaffirmed the interpretative authority of the High Representative on civilian implementation of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, of 1995, and underlined his role in pursuing such implementation and in giving guidance to assist the parties in implementing the Agreement. | UN | وأكد من جديد ما للممثل السامي من سلطة في تفسير الجانب المدني من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك لعام 1995، وأكد من جديد على الأهمية التي يعلقها على دور الممثل السامي في مواصلة تنفيذ اتفاق السلام وفي التوجيه لمساعدة الأطراف في تنفيذ الاتفاق. |
We are agreed that NATO and EU will both have access to the full authorities under Annexes 1-A and 2 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | ولقد اتفقنا على أن الناتو والاتحاد الأوروبي سيكون لديهما سلطات كاملة بمقتضى المرفقين 1 - ألف و 2 من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك. |
NATO headquarters Sarajevo will also assess progress towards the fulfilment of the objectives mentioned in Annexes 1-A and 2 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina that are relevant to the tasks mentioned above. | UN | وسيقوم مقر الحلف في سراييفو أيضا بتقييم التقدم المحرز إزاء تنفيذ الأهداف المبينة في المرفقين 1 - ألف و 2 من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك المتصلة بالمهام المذكورة آنفا. |
We are agreed that EU and NATO will both have access to the full authorities under Annexes 1-A and 2 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | ولقد اتفقنا على أن الاتحاد الأوروبي والناتو سيكون لهما معا السلطات التامة بموجب المرفقين 1- ألف و 2 من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك. |
2. My energies continue to be directed towards meeting my mandate as defined under annex 10 of the General Framework Agreement for Peace and relevant resolutions of the Security Council. | UN | 2 - وما زلت أوجّه جهودي نحو الوفاء بولايتي على النحو المحدد في المرفق 10 من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، والقرارات الصادرة بهذا الشأن عن مجلس الأمن. |
:: Agreement on Subregional Arms Control: article IV, annex 1.B, of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | - اتفاق تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي - المادة الرابعة، المرفق 1- باء من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك |
The Czech Republic, according to the Agreement on Sub-regional Arms Control: article IV, annex 1.B, of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina: | UN | الجمهورية التشيكية وفقا لاتفاق تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي -المادة الرابعة، المرفق 1 - باء من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك: |
The Union would also welcome the Council being in a position to determine that the status-of-forces agreements currently contained in Appendix B to Annex 1-A of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina would apply provisionally in respect of the EU-led military operation (EUFOR), in anticipation of the concurrence of the parties to those agreements to that effect. | UN | كما أن الاتحاد سيرحب بقيام مجلس الأمن بالتأكيد على أن اتفاقات مركز القوات الواردة حاليا في التذييل باء من المرفق 1 - ألف من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنه والهرسك ستطبق مؤقتا على العملية العسكرية التي يقودها الاتحاد الأوروبي، وذلك بانتظار اتفاق الأطراف في هذه الاتفاقات على هذه المسألة. |
63. After a two-year delay (see previous reports for details), on 24 June the Bosnia and Herzegovina House of Peoples adopted a revised Strategy for the Implementation of Annex 7 of the General Framework Agreement for Peace. | UN | 63 - بعد تأخر لمدة سنتين (انظر التقارير السابقة للاطلاع على التفاصيل)، اعتمد مجلس شعوب البوسنة والهرسك، في 24 حزيران/يونيه الصيغة المنقحة من استراتيجية تنفيذ المرفق 7 من الاتفاق الإطاري العام للسلام. |
24. The Ombudsman was still receiving complaints under Annex VII of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (Dayton Peace Agreement) relating to the right to return of refugees and internally displaced persons, because the political, economic and social conditions were not being fulfilled. | UN | ٢٤- ولا يزال أمين المظالم يتلقى شكاوى بموجب المرفق السابع من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك (اتفاق دايتون للسلام) تتصل بالحق في عودة اللاجئين والمشردين داخلياً، لأن الشروط السياسية والاقتصادية والاجتماعية ليست في سبيلها إلى التحقيق(42). |
I have focused my efforts on addressing those areas, in line with my primary responsibility to uphold the civilian aspects of the General Framework Agreement for Peace, while also encouraging progress on the five objectives and two conditions for the closure of the Office of the High Representative and working to preserve steps that have previously been taken to implement the Agreement. | UN | ولقد انصبّت جهودي على معالجة هذه المجالات، وفقا لما تقتضيه مسؤوليتي الأساسية عن دعم الجوانب المدنية من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، بالتوازي مع تشجيع التقدم نحو تحقيق الأهداف الخمسة والشرطين اللازمين لإغلاق مكتب الممثل السامي، والعمل على الحفاظ على الخطوات المتخذة سابقا لتنفيذ الاتفاق. |
6. During the reporting period, anti-Dayton activities have continued (specifically in relation to annexes 2, 4 and 10 of the General Framework Agreement for Peace), and the use of nationalistic and provocative rhetoric has increased substantially. | UN | 6 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت الأنشطة المناوئة لاتفاق دايتون (ولا سيما فيما يتعلق بالمرفقات 2 و 4 و 10 من الاتفاق الإطاري العام للسلام) وتزايد استخدام الخطاب ذي النعرة القومية واللهجة الاستفزازية زيادة كبيرة. |
The worsening trend was the increasing pro-dissolution, pro-independence rhetoric, adopted by the representative of the Republika Srpska, accompanied by challenges to State judicial institutions, the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina, and other responsibilities of the State under the constitution, which is contained in annex IV to the General Framework Agreement for Peace. | UN | أما الاتجاه نحو الأسوأ فتجسد في تعالي النغمة الداعية إلى حل الاتحاد وإلى الاستقلال وهي النغمة التي بات ممثلو جمهورية صربسكا يرددونها بصورة متزايدة مع تحدي المؤسسات القضائية على صعيد الدولة والقوات المسلحة للبوسنة والهرسك وسائر المسؤوليات المنوطة بالدولة بموجب الدستور والوارد بيانها في المرفق الرابع من الاتفاق الإطاري العام للسلام. |
78. At the end of 2003, when property repossession was nearly complete, the Office of the High Representative handed over responsibility for the refugee-returns process under annex 7 to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina to the domestic authorities. (Apart from Novi Travnik municipality, which has had particular difficulties, repossession is now complete.) | UN | 78 - سلم مكتب الممثل السامي المسؤولية بموجب المرفق 7 من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك بشأن عملية إعادة اللاجئين إلى السلطات المحلية في نهاية عام 2003، حينما قاربت استعادة الممتلكات على الاكتمال. (اكتملت استعادة الممتلكات الآن، بخلاف بلدية نوفي ترافينك، التي حدثت بها صعوبات خاصة). |
Pursuant to Security Council resolution 1031 (1995), in which the Council requested the Secretary-General to submit to it reports from the High Representative in accordance with annex 10 to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the conclusions of the London Peace Implementation Conference of 8 and 9 December 1995, I herewith present to you the thirty-second report (see enclosure). | UN | عملا بقرار مجلس الأمن 1031 (1995) الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه التقارير المقدمة من الممثل السامي وفقا للمرفق 10 من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك واستنتاجات مؤتمر لندن لتنفيذ السلام المعقود يومي 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر 1995، أقدم إليكم طيه التقرير الثاني والثلاثين (انظر الضميمة). |