The perceived roles of FDI and local investment, and their relationship within the framework of the development process, were being reconsidered in light of the financial crisis. | UN | ويُعاد النظر، في ضوء الأزمة المالية الحالية، في الدور المتصور لكلٍ من الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي، وفي العلاقة بينهما في إطار عملية التنمية. |
Landlocked countries such as Austria, Luxembourg and Switzerland have been recipients of steady and sizeable flows of FDI for many decades. | UN | فهناك بلدان غير ساحلية مثل النمسا ولكسمبرغ وسويسرا ظلت تتلقى لعقود كثيرة تدفقات مطردة وكبيرة من الاستثمار الأجنبي المباشر. |
It noted the respective roles of FDI and FPI. | UN | ولاحظ الدور الذي يقوم به في هذا الخصوص كل من الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار في الحوافظ المالية. |
The Meeting had noted the differences in determinants and the increasing order of magnitude in volatility as one moved from FDI to FPI and then to bank lending. | UN | وقد لاحظ الاجتماع الفوارق في المُحدِدات وتزايد حجم التقلب مع الانتقال من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الاستثمار في الحوافظ المالية الأجنبية ثم إلى الاقراض المصرفي. |
Evidently, the potential benefits from FDI cannot be taken for granted. | UN | ومن الجلي أنه لا يمكن اعتبار الفوائد المحتملة من الاستثمار الأجنبي المباشر أمرا مسلما به. |
More than 40 per cent of foreign direct investment from developing countries goes to least developed countries. | UN | ويتجه أكثر من 40 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر القادم من البلدان النامية إلى أقل البلدان نموا. |
Objective: Help developing countries to increase their ability to maximize the benefits of foreign direct investment. | UN | الهدف: مساعدة البلدان النامية على زيادة قدراتها لتحقيق الاستفادة القصوى من الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Gradual but intensive opening, strong expansion of foreign trade. High level of FDI in manufacturing | UN | انفتاح تدريجي ولكنه مكثف، توسع التجارة الخارجية بشكل قويّ، مستوى عال من الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع التصنيع |
Worryingly, less than 5 per cent of FDI had flowed to developing countries in 2005. | UN | ومما يدعو إلى القلق، تدفقت إلى البلدان النامية في عام 2005 نسبة تقل عن 5 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Developing countries have witnessed a 10-fold increase in the average annual inflows of FDI. | UN | وشهدت البلدان النامية ارتفاعا في المعدل السنوي للتدفقات الداخلة من الاستثمار الأجنبي المباشر بنسبة عشرة أمثال. |
The major challenge facing the country was how to take advantage of FDI while maintaining social and political balance, especially with the rapid spread of convenience stores. | UN | والتحدي الرئيس الذي يواجه البلد هو كيفية الاستفادة من الاستثمار الأجنبي المباشر مع الحفاظ على التوازن الاجتماعي والسياسي، خاصة مع الانتشار السريع للمتاجر المسعفة. |
In order to rapidly achieve the transition, Lithuania sought to attract significant levels of FDI. | UN | ولتنفيذ عملية الانتقال بسرعة، سعت ليتوانيا إلى اجتذاب مبالغ كبيرة من الاستثمار الأجنبي المباشر. |
According to one expert, 95 per cent of FDI in Luxembourg has been related to SPEs. | UN | ووفقاً لأحد الخبراء، فإن 95 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر في لكسمبرغ قد ظل يتعلق بكيانات منشأة لأغراض خاصة. |
Thus, three generations of FDI can be distinguished. | UN | ويمكن بذلك التمييز بين ثلاثة أجيال من الاستثمار الأجنبي المباشر. |
In spite of this, LDCs continued to receive small quantities of FDI. | UN | وعلى الرغم من ذلك، لا تزال أقل البلدان نمواً تتلقى كميات ضئيلة من الاستثمار الأجنبي المباشر. |
A larger number of developing countries should benefit from FDI, for example in sub-Saharan Africa. | UN | ورئي أنه ينبغي أن يستفيد من الاستثمار الأجنبي المباشر عدد أكبر من البلدان النامية. |
LDCs could also benefit from FDI in the services sector. | UN | وقال إنه يمكن أيضاً أن تستفيد أقل البلدان نمواً من الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الخدمات. |
What can be done to maximize the benefits from FDI in this context? | UN | وما الذي ينبغي عمله للاستفادة إلى أقصى درجة من الاستثمار الأجنبي المباشر في هذا السياق؟ |
The study indicated that opacity deterred a very considerable amount of foreign direct investment (FDI) from flowing to developing countries. | UN | وبيّنت الدراسة أن اللاشفافية حالت دون تدفق مبالغ ضخمة من الاستثمار الأجنبي المباشر على البلدان النامية. |
A full third of foreign direct investment now originated in developing countries. | UN | وذكر أن ثلثا كاملا من الاستثمار الأجنبي المباشر أصبح يأتي الآن من البلدان النامية. |
Almost 90% of foreign direct investment in Poland comes from EU countries as well. | UN | كما يأتي ما يناهز 90 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر في بولندا من بلدان الاتحاد الأوروبي. |
In Morocco, the global crisis had impacts on trade, tourism, remittances from expatriates and capital from foreign direct investment. | UN | وفي المغرب، أثرت الأزمة العالمية على التجارة، والسياحة، والتحويلات المالية الآتية من المغتربين، ورؤوس الأموال الواردة من الاستثمار الأجنبي المباشر. |
FPI tends to be more volatile than FDI. | UN | 11- واستثمار الحوافظ الأجنبي أميل إلى التقلب من الاستثمار الأجنبي المباشر. |
All regions have experienced a decline in FDI inflows. | UN | وقد شهدت جميع المناطق انخفاضا في التدفقات الواردة من الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Brazil received $22 billion in foreign direct investment in 2001, down from $33 billion the year before. | UN | واستفادت البرازيل من 22 بليون دولار من الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2001، مما يمثل تراجعا عن قيمته في السنة السابقة والبالغة 33 بليون دولار. |
According to a recent report by the United Nations Conference on Trade and Development, only less than 3 per cent of global foreign direct investment was made in the agriculture and food industries in 2005. | UN | ووفقا لتقرير صدر مؤخرا عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، فإن نسبة أقل من 3 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر العالمي قد وجهت إلى الزراعة والصناعات الغذائية في عام 2005. |
In 2003, Africa received only 2 per cent of global FDI. | UN | وفي عام 2003 لم تتلق أفريقيا سوى 2 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر العالمي. |
The latter have attracted most of the foreign direct investment (FDI) and are the enterprises that have so far shown the greatest capability to engage in international trade. | UN | فالمشاريع الأكبر حجما تجتذب أكبر قدر من الاستثمار الأجنبي المباشر وهي التي أثبتت حتى الآن أن لديها أكبر القدرة على ممارسة التجارة الدولية. |
Continents like Africa share a meagre 4 per cent of direct foreign investment. | UN | فقارة أفريقيا، مثلا، لا تتلقى سوى قدر ضئيل لا يزيد على ٤ في المائة من الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |