"من الاستثمار الأجنبي المباشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • of FDI
        
    • from FDI
        
    • of foreign direct investment
        
    • from foreign direct investment
        
    • than FDI
        
    • in FDI
        
    • in foreign direct investment
        
    • of global foreign direct investment
        
    • of global FDI
        
    • the foreign direct investment
        
    • direct foreign investment
        
    The perceived roles of FDI and local investment, and their relationship within the framework of the development process, were being reconsidered in light of the financial crisis. UN ويُعاد النظر، في ضوء الأزمة المالية الحالية، في الدور المتصور لكلٍ من الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي، وفي العلاقة بينهما في إطار عملية التنمية.
    Landlocked countries such as Austria, Luxembourg and Switzerland have been recipients of steady and sizeable flows of FDI for many decades. UN فهناك بلدان غير ساحلية مثل النمسا ولكسمبرغ وسويسرا ظلت تتلقى لعقود كثيرة تدفقات مطردة وكبيرة من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    It noted the respective roles of FDI and FPI. UN ولاحظ الدور الذي يقوم به في هذا الخصوص كل من الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار في الحوافظ المالية.
    The Meeting had noted the differences in determinants and the increasing order of magnitude in volatility as one moved from FDI to FPI and then to bank lending. UN وقد لاحظ الاجتماع الفوارق في المُحدِدات وتزايد حجم التقلب مع الانتقال من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الاستثمار في الحوافظ المالية الأجنبية ثم إلى الاقراض المصرفي.
    Evidently, the potential benefits from FDI cannot be taken for granted. UN ومن الجلي أنه لا يمكن اعتبار الفوائد المحتملة من الاستثمار الأجنبي المباشر أمرا مسلما به.
    More than 40 per cent of foreign direct investment from developing countries goes to least developed countries. UN ويتجه أكثر من 40 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر القادم من البلدان النامية إلى أقل البلدان نموا.
    Objective: Help developing countries to increase their ability to maximize the benefits of foreign direct investment. UN الهدف: مساعدة البلدان النامية على زيادة قدراتها لتحقيق الاستفادة القصوى من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Gradual but intensive opening, strong expansion of foreign trade. High level of FDI in manufacturing UN انفتاح تدريجي ولكنه مكثف، توسع التجارة الخارجية بشكل قويّ، مستوى عال من الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع التصنيع
    Worryingly, less than 5 per cent of FDI had flowed to developing countries in 2005. UN ومما يدعو إلى القلق، تدفقت إلى البلدان النامية في عام 2005 نسبة تقل عن 5 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Developing countries have witnessed a 10-fold increase in the average annual inflows of FDI. UN وشهدت البلدان النامية ارتفاعا في المعدل السنوي للتدفقات الداخلة من الاستثمار الأجنبي المباشر بنسبة عشرة أمثال.
    The major challenge facing the country was how to take advantage of FDI while maintaining social and political balance, especially with the rapid spread of convenience stores. UN والتحدي الرئيس الذي يواجه البلد هو كيفية الاستفادة من الاستثمار الأجنبي المباشر مع الحفاظ على التوازن الاجتماعي والسياسي، خاصة مع الانتشار السريع للمتاجر المسعفة.
    In order to rapidly achieve the transition, Lithuania sought to attract significant levels of FDI. UN ولتنفيذ عملية الانتقال بسرعة، سعت ليتوانيا إلى اجتذاب مبالغ كبيرة من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    According to one expert, 95 per cent of FDI in Luxembourg has been related to SPEs. UN ووفقاً لأحد الخبراء، فإن 95 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر في لكسمبرغ قد ظل يتعلق بكيانات منشأة لأغراض خاصة.
    Thus, three generations of FDI can be distinguished. UN ويمكن بذلك التمييز بين ثلاثة أجيال من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    In spite of this, LDCs continued to receive small quantities of FDI. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال أقل البلدان نمواً تتلقى كميات ضئيلة من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    A larger number of developing countries should benefit from FDI, for example in sub-Saharan Africa. UN ورئي أنه ينبغي أن يستفيد من الاستثمار الأجنبي المباشر عدد أكبر من البلدان النامية.
    LDCs could also benefit from FDI in the services sector. UN وقال إنه يمكن أيضاً أن تستفيد أقل البلدان نمواً من الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الخدمات.
    What can be done to maximize the benefits from FDI in this context? UN وما الذي ينبغي عمله للاستفادة إلى أقصى درجة من الاستثمار الأجنبي المباشر في هذا السياق؟
    The study indicated that opacity deterred a very considerable amount of foreign direct investment (FDI) from flowing to developing countries. UN وبيّنت الدراسة أن اللاشفافية حالت دون تدفق مبالغ ضخمة من الاستثمار الأجنبي المباشر على البلدان النامية.
    A full third of foreign direct investment now originated in developing countries. UN وذكر أن ثلثا كاملا من الاستثمار الأجنبي المباشر أصبح يأتي الآن من البلدان النامية.
    Almost 90% of foreign direct investment in Poland comes from EU countries as well. UN كما يأتي ما يناهز 90 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر في بولندا من بلدان الاتحاد الأوروبي.
    In Morocco, the global crisis had impacts on trade, tourism, remittances from expatriates and capital from foreign direct investment. UN وفي المغرب، أثرت الأزمة العالمية على التجارة، والسياحة، والتحويلات المالية الآتية من المغتربين، ورؤوس الأموال الواردة من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    FPI tends to be more volatile than FDI. UN 11- واستثمار الحوافظ الأجنبي أميل إلى التقلب من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    All regions have experienced a decline in FDI inflows. UN وقد شهدت جميع المناطق انخفاضا في التدفقات الواردة من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Brazil received $22 billion in foreign direct investment in 2001, down from $33 billion the year before. UN واستفادت البرازيل من 22 بليون دولار من الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2001، مما يمثل تراجعا عن قيمته في السنة السابقة والبالغة 33 بليون دولار.
    According to a recent report by the United Nations Conference on Trade and Development, only less than 3 per cent of global foreign direct investment was made in the agriculture and food industries in 2005. UN ووفقا لتقرير صدر مؤخرا عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، فإن نسبة أقل من 3 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر العالمي قد وجهت إلى الزراعة والصناعات الغذائية في عام 2005.
    In 2003, Africa received only 2 per cent of global FDI. UN وفي عام 2003 لم تتلق أفريقيا سوى 2 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر العالمي.
    The latter have attracted most of the foreign direct investment (FDI) and are the enterprises that have so far shown the greatest capability to engage in international trade. UN فالمشاريع الأكبر حجما تجتذب أكبر قدر من الاستثمار الأجنبي المباشر وهي التي أثبتت حتى الآن أن لديها أكبر القدرة على ممارسة التجارة الدولية.
    Continents like Africa share a meagre 4 per cent of direct foreign investment. UN فقارة أفريقيا، مثلا، لا تتلقى سوى قدر ضئيل لا يزيد على ٤ في المائة من الاستثمار اﻷجنبي المباشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus