"من الالتزامات الناشئة" - Translation from Arabic to English

    • obligations created
        
    • of obligations
        
    • obligations arising
        
    • the obligations of
        
    • from its obligations stemming
        
    (b) to comply with the applicable obligations created by the provisions of the Convention, the Agreement and the Regulations, and the decisions of the organs of the Authority; UN )ب( الامتثال لما ينطبق من الالتزامات الناشئة عن أحكام الاتفاقية واﻷنظمة وقرارات أجهزة السلطة؛
    (b) to comply with the applicable obligations created by the provisions of the Convention, the Regulations and the decisions of the organs of the Authority; UN (ب) الامتثال لما ينطبق من الالتزامات الناشئة عن أحكام الاتفاقية والنظام وقرارات أجهزة السلطة؛
    (b) To comply with the applicable obligations created by the provisions of the Convention, the rules, regulations and procedures of the Authority; UN (ب) الامتثال لما ينطبق من الالتزامات الناشئة عن أحكام الاتفاقية وقواعد وأنظمة وإجراءات السلطة، ومقررات أجهزتها ذات الصلة؛
    The 1992 Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance enumerates a number of obligations that flow from the right to the truth. UN ويورد إعلان عام 1992 المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري عدداً من الالتزامات الناشئة عن الحق في الحقيقة.
    There is no international organization to verify the compliance with the obligations arising from the Biological and Toxin Weapons Convention. UN ولا توجد منظمة دولية للتحقق من الالتزامات الناشئة عن هذه الاتفاقية.
    (ii) any place where a substantial part of the obligations of the commercial relationship is to be performed or the place with which the subjectmatter of the dispute is most closely connected; or UN `2` أي مكان يتوخى أن ينفذ فيه جزء هام من الالتزامات الناشئة عن العلاقة التجارية، أو المكان الذي يكون لموضوع النزاع أوثق الصلة به؛ أو
    Unlike the author of an excluding reservation, the author of a modifying reservation is not seeking to be released from its obligations stemming from one or more treaty provisions in order to regain freedom of action within the treaty's legal framework. UN فعلى نقيض صاحب التحفظ الاستبعادي، لا يسعى صاحب التحفظ التعديلي للتخلص من الالتزامات الناشئة من حكم أو أكثر من الأحكام التعاهدية بغية استعادة حرية التصرف في الإطار القانوني للمعاهدة.
    (b) To comply with the applicable obligations created by the provisions of the Convention, the rules, regulations and procedures of the Authority; UN (ب) الامتثال لما ينطبق من الالتزامات الناشئة عن أحكام الاتفاقية وقواعد وأنظمة وإجراءات السلطة، ومقررات أجهزتها ذات الصلة؛
    (b) To comply with the applicable obligations created by the provisions of the Convention, the rules, regulations and procedures of the Authority and the decisions of the relevant organs of the Authority; UN (ب) الامتثال لما ينطبق من الالتزامات الناشئة عن أحكام الاتفاقية وقواعد وأنظمة وإجراءات السلطة، ومقررات أجهزتها ذات الصلة؛
    (b) to comply with the applicable obligations created by the provisions of the Convention, the rules, regulations and procedures of the Authority and the decisions of the relevant organs of the Authority; UN (ب) الامتثال لما ينطبق من الالتزامات الناشئة عن أحكام الاتفاقية وقواعد وأنظمة وإجراءات السلطة، ومقررات أجهزتها ذات الصلة؛
    (b) to comply with the applicable obligations created by the provisions of the Convention, the rules, regulations and procedures of the Authority and the decisions of the relevant organs of the Authority; UN (ب) الامتثال لما ينطبق من الالتزامات الناشئة عن أحكام الاتفاقية وقواعد وأنظمة وإجراءات السلطة، ومقررات أجهزتها ذات الصلة؛
    (b) to comply with the applicable obligations created by the provisions of the Convention, the rules, regulations and procedures of the Authority and the decisions of the relevant organs of the Authority; UN (ب) الامتثال لما ينطبق من الالتزامات الناشئة عن أحكام الاتفاقية وقواعد وأنظمة وإجراءات السلطة، ومقررات أجهزتها ذات الصلة؛
    (b) To comply with the applicable obligations created by the provisions of the Convention, the rules, regulations and procedures of the Authority and the decisions of the relevant organs of the Authority; UN (ب) الامتثال لما ينطبق من الالتزامات الناشئة عن أحكام الاتفاقية وقواعد وأنظمة وإجراءات السلطة، ومقررات أجهزتها ذات الصلة؛
    (b) To comply with the applicable obligations created by the provisions of the Convention, the rules, regulations and procedures of the Authority and the decisions of the relevant organs of the Authority; UN (ب) الامتثال لما ينطبق من الالتزامات الناشئة عن أحكام الاتفاقية وقواعد وأنظمة وإجراءات السلطة، ومقررات أجهزتها ذات الصلة؛
    (b) To comply with the applicable obligations created by the provisions of the Convention, the rules, regulations and procedures of the Authority and the decisions of the relevant organs of the Authority; UN (ب) الامتثال لما ينطبق من الالتزامات الناشئة عن أحكام الاتفاقية وقواعد وأنظمة وإجراءات السلطة، ومقررات أجهزتها ذات الصلة؛
    Section II addresses the specific challenges posed by the complex array of obligations that stem from economic, social and cultural rights, including progressive realization and non-discrimination. UN ويتناول الفرع الثاني من التقرير تحديات محددة ناجمة عن مجموعة متداخلة من الالتزامات الناشئة عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الإعمال التدريجي لهذه الحقوق وعدم التمييز فيها.
    (h) Savings on or cancellation of obligations from the prior biennium UN (ح) الوفورات المحققة من الالتزامات الناشئة من فترة السنتين السابقة أو الغاء هذه الالتزامات
    In 1995 Lybian Arab Airlines (LAA) gave notice of arbitration to Air France (AF), claiming failure of the latter to fulfill a number of obligations arising from a commercial agreement the parties had entered into in 1972 and pursuant to which the arbitration proceeding would be governed by the UNCITRAL Arbitration Rules. UN في 1995، وجّهت شركة الخطوط الجوية الليبية اشعارا بالتحكيم الى شركة ايرفرانس، مدعية عدم وفاء هذه الشركة الأخيرة بعدد من الالتزامات الناشئة عن اتفاق تجاري عقده الطرفان في 1972، وعملا بذلك الاتفاق، تحكم قواعد الأونسيترال للتحكيم اجراءات التحكيم بينهما.
    " The freedom of association Conventions contain no provisions allowing the invocation of a state of emergency to justify exemption from the obligations arising under the Conventions or any suspension of their application. UN " لا تتضمن اتفاقيات حرية تكوين الجمعيات أحكاماً تتيح التَذَرﱡع بحالة الطوارئ لتبرير اﻹعفاء من الالتزامات الناشئة بموجب الاتفاقيات أو لتبرير تعليق تطبيقها بأي شكل.
    The Working Group again stresses its grave concern that anti-terrorist activities are being used by an increasing number of States as an excuse for not respecting the obligations of the Declaration. UN ويؤكد الفريق العامل مجدداً بالغ قلقه لأن عدداً متزايداً من الدول يستخدم أنشطة مكافحة الإرهاب للتملص من الالتزامات الناشئة عن الإعلان.
    13. The Working Group is gravely concerned that anti-terrorist activities are being used by an increasing number of States as an excuse for not respecting the obligations of the Declaration. UN 13- ويساور الفريق العامل شديد القلق لأن عدداً متزايداً من الدول تستخدم أنشطة مكافحة الإرهاب كذريعة للتملص من الالتزامات الناشئة عن الإعلان.
    Unlike the author of an excluding reservation, the author of a modifying reservation is not seeking to be released from its obligations stemming from one or more treaty provisions in order to regain freedom of action within the treaty's legal framework. UN فعلى نقيض صاحب التحفظ الاستبعادي، لا يسعى صاحب التحفظ التعديلي للتخلص من الالتزامات الناشئة من حكم أو أكثر من الأحكام التعاهدية بغية استعادة حرية التصرف في الإطار القانوني للمعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more