"من التدابير الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • of special measures
        
    • of the special measures
        
    • of specific measures
        
    • measures concerning
        
    • of ad hoc measures
        
    • measures for
        
    • to the special measures
        
    • special measures to
        
    Achievements to date should be sustained through a set of special measures. UN وينبغي استدامة الإنجازات المحققة إلى الآن باتخاذ مجموعة من التدابير الخاصة.
    An increased number of special measures is also needed in order to ensure equal representation of all groups in the field of law enforcement. UN ويلزم كذلك اتخاذ عدد كبير من التدابير الخاصة بغية كفالة التمثيل المتساوي للفئات كافة في ميدان إنفاذ القوانين.
    The report states that the Gender Equality Act contains a number of special measures. UN وورد في التقرير أن قانون المساواة بين الجنسين يتضمن عددا من التدابير الخاصة.
    He recognized that the State had a huge role to play in addressing such issues and described several of the special measures in place. UN وسلم بأن للدولة دوراً هائلاً تلعبه في معالجة هذه المسائل ووصف العديد من التدابير الخاصة القائمة.
    In an attempt to remedy this, the federal Government has adopted a series of specific measures to qualify the members of this group. UN وسعياً إلى معالجة هذا الأمر، اعتمدت الحكومة الاتحادية مجموعة من التدابير الخاصة لتأهيل أفراد هذه الفئة.
    Policing or other measures concerning unaccompanied or separated children relating to public order are only permissible where such measures are based on the law; entail individual rather than collective assessment; comply with the principle of proportionality; and represent the least intrusive option. UN ولا يجوز اتخاذ أية تدابير أمنية أو غيرها من التدابير الخاصة بحفظ النظام العام إزاء الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم إلا في حدود ما ينص عليه القانون، وشرط أن تستند هذه التدابير إلى تقييم فردي وليس إلى تقييم جماعي، وأن تتماشى مع مبدأ التناسب، وأن تشكل أقل الخيارات مساساً بحقوق هؤلاء الأطفال.
    The report states that the Gender Equality Act contains a number of special measures. UN وورد في التقرير أن قانون المساواة بين الجنسين يتضمن عددا من التدابير الخاصة.
    The Act defines three categories of special measures: UN ويحدد القانون ثلاث فئات من التدابير الخاصة:
    The Gender Equality Act already contains a number of special measures. Quotas UN ويتضمن قانون المساواة بين الجنسين بالفعل عددا من التدابير الخاصة.
    27. Since the enactment of the Gender Equality Act, the only visible and statutory means of special measures aimed at accelerating the de facto equality between men and women becomes the Gender Equality Act itself. UN 27 - منذ تاريخ سن قانون المساواة بين الجنسين، أصبح ذلك القانون بحد ذاته يمثل المجموعة الوحيدة من التدابير الخاصة المادية والقانونية الهادفة إلى تعجيل المساواة بحكم الواقع بين الرجل والمرأة.
    As the country prepares for tripartite elections, a number of special measures have been introduced in order to allow more women to participate in the elections as candidates. UN وفي حين يستعد البلد لإجراء انتخابات ثلاثية، اعتُمد عدد من التدابير الخاصة بغية تمكين المزيد من النساء من المشاركة في الانتخابات كمرشّحات.
    19. In order to improve women's position and combat negative stereotyping, the Netherlands has introduced a number of special measures. UN 19 - من أجل تحسين وضع المرأة ومكافحة القوالب النمطية السلبية، اتخذت هولندا عددا من التدابير الخاصة.
    72. In order to accelerate the realization of equality between men and women, the Chinese Government has taken a series of special measures in fields such as women's employment, political participation and health care. UN 72- من أجل تسريع وتيرة إعمال المساواة بين الرجل والمرأة، اتخذت الحكومة الصينية مجموعة من التدابير الخاصة في ميادين من قبيل عمل المرأة ومشاركة المرأة في الحياة السياسية، وتوفير الرعاية الصحية للمرأة.
    101. The Government of the Comoros has taken a number of special measures for women under its current legislation. UN 101- اتخذت الحكومة القمرية عدداً من التدابير الخاصة لصالح المرأة في إطار التشريع.
    It should also be mentioned that, subsequently, a significant number of special measures that were extremely helpful to the staff concerned were implemented without the sort of difficulties and resulting cases mentioned above. UN وينبغي أيضا أن يُذْكَر بأنه قد تم، عقب ذلك، تنفيذ عدد كبير من التدابير الخاصة التي كانت مفيدة للغاية بالنسبة للموظفين المعنيين من دون أنواع الصعوبات، والحالات الناجمة عنها، المذكورة أعلاه.
    A. Objective of special measures: advancing effective equality UN ألف - الغرض من التدابير الخاصة: النهوض بمبدأ المساواة الفعالة
    These financial institutions are specified in Paragraph 3 of Article 1 of the special measures for Prevention of Money Laundering and are as follows: UN وتحدد هذه المؤسسات المالية في الفقرة 3 من المادة 1 من التدابير الخاصة لمنع غسل الأموال، وهي كالتالي:
    Moreover, subject to article 10 of the special measures for Prevention of Money Laundering, opening of accounts for and providing any banking services to unauthorized credit institutions are prohibited. UN وفضلا عن ذلك يحظر، وفقا للمادة 10 من التدابير الخاصة لمنع غسل الأموال، فتح حسابات لأي مؤسسات تسليف غير مأذون لها أوتقديم أي خدمات مصرفية لها.
    There are a number of specific measures to encourage supplementary pensions for self—employed persons. UN واتخذ عدد من التدابير الخاصة لتعزيز المعاشات التقاعدية التكميلية المتاحة للمستقلين.
    Policing or other measures concerning unaccompanied or separated children relating to public order are only permissible where such measures are based on the law; entail individual rather than collective assessment; comply with the principle of proportionality; and represent the least intrusive option. UN ولا يجوز اتخاذ أية تدابير أمنية أو غيرها من التدابير الخاصة بحفظ النظام العام إزاء الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم إلا في حدود ما ينص عليه القانون، وشرط أن تستند هذه التدابير إلى تقييم فردي وليس إلى تقييم جماعي، وأن تتماشى مع مبدأ التناسب، وأن تشكل أقل الخيارات مساساً بحقوق هؤلاء الأطفال.
    In a time when the Tribunal is trying to complete its trials and appeals, it has been without one of its most senior and pivotal officers and has had to compensate for this absence by employing a variety of ad hoc measures. UN ففي وقت تحاول فيه المحكمة إنهاء المحاكمات والطعون، ظلت دون واحدة من كبار موظفيها الأساسيين، واضطرت إلى تعويض هذا الغياب باستخدام مجموعة متنوعة من التدابير الخاصة.
    In the Commission's view, the second option was akin to the special measures that it had not wished to continue; indeed it had specifically mandated the Working Group (Secretariat) to seek a long-term universal solution that would remove the need for special measures. UN وترى اللجنة، أن الخيار الثاني قريب من التدابير الخاصة التي لم ترغب اللجنة في استمرارها؛ وأنها عهدت بصورة محددة إلى الفريق العامل )اﻷمانة( بمهمة البحث عن حل طويل اﻷجل وشامل يزيل الحاجة إلى اتخاذ تدابير استثنائية.
    It also notes with appreciation that the State party acknowledges the need for additional temporary special measures to reach de facto equality. UN وتلاحظ مع التقدير أن الدولة الطرف تقر بالحاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير الخاصة المؤقتة لبلوغ المساواة الفعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more