"من الجدير بالذكر" - Translation from Arabic to English

    • it should be noted
        
    • it will be recalled
        
    • it is noteworthy
        
    • it is worth noting
        
    • it should be recalled
        
    • it is recalled
        
    • it should be mentioned
        
    • it is worth mentioning
        
    • it should be pointed out
        
    • it may be recalled
        
    • it may be noted
        
    • it must be noted
        
    • it was noteworthy
        
    • it should be stated
        
    • it is worth recalling
        
    However, it should be noted that some of them have since changed their relationship with the Government. UN غير أنه من الجدير بالذكر أن بعضها قد غيرت منذ ذلك الحين علاقتها مع الحكومة.
    At the same time, it should be noted that many staff welcome the expanded opportunities that the mobility policy provides. UN وفي الوقت ذاته، من الجدير بالذكر أن عددا كبيرا من الموظفين يرحب بالفرص الموسعة التي تتيحها سياسة التنقل.
    At the same time, it should be noted that many staff welcome the expanded opportunities that the mobility policy enables. UN وفي الوقت ذاته، من الجدير بالذكر أن عددا كبيرا من الموظفين يرحب بالفرص الموسعة التي تتيحها سياسة التنقل.
    That Act, it will be recalled, regulates financial activities and establishes penalties to prevent the penetration of money deriving from serious crimes and from all procedures that may serve as a means of laundering such money. UN وفي هذا الصدد، من الجدير بالذكر أن ذلك القانون ينظم الأنشطة المالية وينص على عقوبات لمنع الأموال الآتية من جرائم خطيرة ومن جميع العمليات التي قد تستخدم لغسل الأموال من دخول البلد.
    Further, it is noteworthy that the portfolio for youth-related affairs is now under the purview of the newly created Ministry of Gender, Youth and Child Development. UN علاوة على ذلك، من الجدير بالذكر أن حقيبة الشؤون المتعلقة بالشباب هي الآن تحت إشراف الوزارة المنشأة حديثاً المعنية بالجنسين والشباب وتنمية الطفل.
    it is worth noting, however, that there is no longer a male dominance in the faculty of medicine. UN ومع هذا، فإن من الجدير بالذكر أنه لم تعد هناك أغلبية من الذكور في كلية الطب.
    it should be recalled that in essence, the law of State responsibility is the secondary rule to regulate the relationship between wrongful States and injured States. UN من الجدير بالذكر أن قانون مسؤولية الدول هو أساسا القاعدة الثانوية التي تنظم العلاقة بين الدول التي ترتكب فعلا غير مشروع والدول المضرورة.
    it should be noted, however, that since the thirty-second session, with the exception of the thirty-sixth, thirty-eighth, forty-third and forty-sixth sessions, the President has been elected by acclamation. UN بيد أن من الجدير بالذكر أن الرئيس أصبح يُنتخب بالتزكية منذ الدورة الثانية والثلاثين، وذلك باستثناء الدورات السادسة والثلاثين والثامنة والثلاثين والثالثة والأربعين والسادسة والأربعين.
    it should be noted, however, that those restrictions were subject to legal monitoring and that they took into consideration the humanitarian needs of the Gazan population. UN غير أنه من الجدير بالذكر أن هذه القيود تخضع لرقابة قانونية وتُراعى فيها الاحتياجات الإنسانية لسكان غزة.
    it should be noted, however, that since the thirty-second session, with the exception of the thirty-sixth, thirty-eighth, forty-third and forty-sixth sessions, the President has been elected by acclamation. UN بيد أن من الجدير بالذكر أن الرئيس أصبح يُنتخب بالتزكية منذ الدورة الثانية والثلاثين، وذلك باستثناء الدورات السادسة والثلاثين والثامنة والثلاثين والثالثة والأربعين والسادسة والأربعين.
    it should be noted, however, that since the thirty-second session, with the exception of the thirty-sixth, thirty-eighth, forty-third and forty-sixth sessions, the President has been elected by acclamation. UN بيد أن من الجدير بالذكر أن الرئيس أصبح يُنتخب بالتزكية منذ الدورة الثانية والثلاثين، وذلك باستثناء الدورات السادسة والثلاثين والثامنة والثلاثين والثالثة والأربعين والسادسة والأربعين.
    it should be noted that there is no special institution entrusted with the supervision of the process of human rights' enforcement in Lithuania. UN من الجدير بالذكر أنه لا توجد مؤسسة خاصة مخوﱠلة لﻹشراف على عملية إنفاذ حقوق اﻹنسان في ليتوانيا.
    40. it will be recalled that the Chief Minister of Bophuthatswana, Mr. Lucas Mangope, who had joined the Freedom Alliance, was boycotting the elections. UN ٤٠ - من الجدير بالذكر أن السيد لوكاس منغوبه، رئيس وزراء بوفوثاتسوانا الذي انضم إلى التحالف من أجل الحرية كان مقاطعا الانتخابات.
    8. it will be recalled that the construction contract provides for an extension equal to any force majeure period, plus whatever additional period is required for normal operations to resume under the specific circumstances. UN ٨ - من الجدير بالذكر أن عقد التشييد ينص على التمديد بما يعادل أية فترة تقترن بظروف قاهرة، باﻹضافة إلى أيـــة فترة إضافيـــة تلزم لاستئناف العمليات العادية في ظل الظروف المحددة.
    it is noteworthy to mention, however, that the budget of the Organization itself has tripled since 1998. UN غير أنه من الجدير بالذكر أن ميزانية المنظمة نفسها تضاعفت بمقدار ثلاث مرات منذ عام 1998.
    At the same time, it is worth noting that considerable progress has been made. UN في الوقت ذاته، من الجدير بالذكر ملاحظة التقدم الكبير الذي تم إحرازه.
    Finally, it should be recalled that the ritual invocation of the word " democracy " does not make it happen. UN وأخيرا، من الجدير بالذكر أن الاحتجاج عادة بكلمة " الديمقراطية " لا يجعلها أمرا واقعا.
    In this connection, it is recalled that, now any instrument of ratification or formal confirmation of or accession to the Convention represents such consent. UN وفي هذا الصدد، من الجدير بالذكر أن أي صك تصديق أو تأكيد رسمي أو انضمام للاتفاقية يشكل حاليا قبولا بهذا المعنى.
    it should be mentioned, however, that if the Conference on Disarmament concludes its work before the next session of the General Assembly, the text of a comprehensive test-ban treaty could be considered immediately by the Assembly. UN مع ذلك، من الجدير بالذكر أنه اذا أنهى مؤتمر نزع السلاح عمله قبل الدورة المقبلة للجمعية العامة، فسيكون بإمكان الجمعية العامة أن تنظر على الفور في نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    As far as pregnant women are concerned, it is worth mentioning that, unfortunately, they have to work at all stages in the processing of tobacco. UN وفيما يتعلق بالحوامل، من الجدير بالذكر أنهن لﻷسف يضطررن للعمل في جميع مراحل تجهيز التبغ.
    it should be pointed out that the rate of family benefits is modest and is inadequate to attain the objectives for which the benefits are granted. UN من الجدير بالذكر أن معدل المخصصات العائلية منخفض المستوى، وأنه لا يتيح بلوغ الأهداف المتوخاة من هذه المخصصات.
    it may be recalled that Mr. Durbar had claimed diplomatic immunity in order to escape judicial prosecution in London and Paris. UN ولعل من الجدير بالذكر أن السيد دوربار تذرع بالحصانة الدبلوماسية من أجل الإفلات من الملاحقة القضائية في لندن وباريس.
    39. it may be noted that in General Assembly resolution 48/214 African countries are encouraged to establish national diversification councils, including representatives from the Government and the private sector. UN ٣٩ - من الجدير بالذكر أنه يرد في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٤ تشجيع للبلدان الافريقية على إنشاء مجالس وطنية للتنويع تضم ممثلين من الحكومة والقطاع الخاص.
    it must be noted, however, that there are differences among Christians and among Muslims, as between Christians and Muslims. UN غير أنه من الجدير بالذكر أن هناك خلافات بين المسيحيين وبين المسلمين مثلما بين المسيحيين والمسلمين. السياسة
    While he noted that the Committee had not been instructed to prepare such a scale, he said it was noteworthy that the only element which the scale took into account was total national income, as compared to total world income. UN وقال في الوقت الذي يلاحظ فيه أن اللجنة لم يوعز إليها بإعداد هذا الجدول، إنه من الجدير بالذكر أن العنصر الوحيد الذي راعاه الجدول هو الدخل القومي اﻹجمالي بالمقارنة بالدخل العالمي اﻹجمالي.
    it should be stated that the interest in women's health also went hand in hand with a special interest in their social welfare; women have been granted maternity leave and rest hours for breastfeeding. Further details of these points will be given in the present document under another area of concern. UN من الجدير بالذكر أن الاهتمام بصحة المرأة صاحبه أيضاً اهتمام خاص برعايتها الاجتماعية فقد منحت السيدات إجازة الأمومة وساعات الإرضاع الوالدي وسيأتي التفصيل الخاص بهذه النقاط في محور آخر من هذه الوثيقة.
    I think it is worth recalling that, under paragraph 2 of its rules of procedure, the Conference is under the obligation to review its membership at regular intervals. UN وأعتقد أنه من الجدير بالذكر أن على المؤتمر، بموجب الفقرة 2 من نظامه الداخلي، أن يجري استعراض عضويته على فترات منتظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more