"من الجدير بالملاحظة" - Translation from Arabic to English

    • it should be noted
        
    • it is noteworthy
        
    • it is worth noting
        
    • it must be noted
        
    • it may be noted
        
    • it is notable
        
    • to be noted
        
    • is important to note
        
    • it is remarkable
        
    it should be noted, however, that the European Charter for Regional or Minority Languages does not cover the languages of migrants. UN غير أن من الجدير بالملاحظة أن الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات لا يغطي لغات المهاجرين.
    However, it should be noted that while the structure of the accounts has been set up, the quality of the estimates in certain areas have to be improved considerably. UN غير أن من الجدير بالملاحظة أنه وقد وضع هيكل الحسابات فإن نوعية التقديرات في مجالات معينة ينبغي أن تحسن بقدر كبير.
    With regard to visits, it should be noted that visits of the High Commissioner are not a substitute for visits of special rapporteurs; UN وفيما يخص هذه الزيارات فإنه من الجدير بالملاحظة أن زيارات المفوضة السامية ليست بديلا عن الزيارات التي يقوم بها المقررون الخاصون؛
    31 However it is noteworthy that the number of females among the employed population is increasing. UN 31 إلا أن من الجدير بالملاحظة أن عدد الإناث بين جماعة السكان العاملين آخذ في الازدياد.
    To begin with, it is worth noting that without peace, there can be no freedom. UN نبدأ بالقول إن من الجدير بالملاحظة أن لا حرية بدون السلام.
    Substantive responsibility for subprogramme 3 is vested in the Division for Operations, but it must be noted that the field offices serve the entire UNODC programme of work. UN وتتولى شعبة العمليات المسؤولية الجوهرية عن البرنامج الفرعي 3، ولكن من الجدير بالملاحظة أن المكاتب الميدانية تخدم برنامج عمل المكتب بأكمله.
    it may be noted that Annex B can be amended without the base year being changed. UN ولعله من الجدير بالملاحظة أن تعديل المرفق باء ممكن بدون تغيير سنة الأساس.
    The Programme concurs with the recommendation. it should be noted, however, that the current biennial programme budget contains a comprehensive programmatic description of planned activities, by region, linked to a budget. UN يتفق البرنامج مع هذه التوصية، بيد أن من الجدير بالملاحظة أن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية تتضمن وصفا برنامجيا شاملا لﻷنشطة المقررة حسب كل منطقة، وهي مربوطة بالميزانية.
    it should be noted, however, that decisions are generally made by consensus so that the procedure has never been invoked. UN بيد أن من الجدير بالملاحظة أن القرارات تتخذ عموما بتوافق الآراء ومن ثم لم يتم أبدا اللجوء إلى هذا الإجراء.
    it should be noted that such reforms were taking place in stages. UN وأضافت قائلة إن من الجدير بالملاحظة أن مثل هذه الإصلاحات تجري على مراحل.
    it should be noted, however, that the European Charter for Regional or Minority Languages does not cover the languages of migrants. UN غير أن من الجدير بالملاحظة أن الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات لا يغطي لغات المهاجرين.
    In addition, it should be noted that some furniture designs exclude the use of filling materials, and even fabric altogether. UN وعلاوة على ذلك، فإنه من الجدير بالملاحظة أن بعض تصميمات الأثاثات تستبعد استخدام مواد الحشو، بل وحتى المنسوجات كلها.
    In addition, it should be noted that some furniture designs exclude the use of filling materials, and even fabric altogether. UN وعلاوة على ذلك، فإنه من الجدير بالملاحظة أن بعض تصميمات الأثاثات تستبعد استخدام مواد الحشو، بل وحتى المنسوجات كلها.
    it should be noted that the time limits for the filing of appeals, including the issue of when the time limits would start to run, must be clearly specified, in order to avoid any ambiguity. UN من الجدير بالملاحظة أنه تفاديا لأي لبس، يتعين تحديد مُهل تقديم الطعون بوضوح، بما في ذلك مسألة وقت بدء هذه المهل.
    141. it should be noted that the accounting procedures are standard procedures followed by the United Nations. UN 141 - من الجدير بالملاحظة أن إجراءات المحاسبة إجراءات موحدة متبعة في منظومة الأمم المتحدة.
    56. it should be noted, however, that ministerial engagement in the Commission process should not to be limited to Commission sessions. UN 56 - ولكن من الجدير بالملاحظة أن الالتزام الوزاري بعملية اللجنة لا ينبغي أن يظل مقتصرا على دورات اللجنة.
    it is noteworthy that a model protocol on measures of the second part of the 93+2 programme was adopted in the Drafting Committee to strengthen the effectiveness and improve the efficiency of the IAEA safeguards. UN من الجدير بالملاحظة أن بروتوكولا نموذجيا بشأن التدابير الواردة في الجزء الثاني من " برنامج ٩٣ + ٢ " قد اعتمد في لجنة الصياغة بغية تعزيز كفاءة ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتحسين فعاليتها.
    it is noteworthy that we are assessing progress towards the goals we have set ourselves for the survival, protection and development of all children almost 50 years to the day since United Nations Children's Fund (UNICEF) was established and in a world where there has been almost universal ratification of the Convention on the Rights of the Child. UN من الجدير بالملاحظة أننا نقيﱢم التقدم صوب تحقيق اﻷهداف التي وضعناها لأنفسنا لبقاء جميع اﻷطفال وحمايتهم ونمائهم لمدة ٥٠ عاما منذ إنشاء منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وفي عالم تحقق فيه تصديق عالمي تقريبا على اتفاقية حقوق الطفل.
    The number of people dying in extrajudicial executions has declined somewhat over the past year, although it is worth noting that the national homicide rate has continued to rise. UN أما عدد الأشخاص الذين قتلوا إعداماً بلا محاكمة فقد انخفض بعض الشيء أثناء السنة الماضية، وإن كان من الجدير بالملاحظة أن المعدل الوطني لجرائم القتل قد ظل يرتفع.
    it is worth noting, however, that 6 out of 13 ministries are held by women, including Foreign Relations and Defence, the latter being headed by a woman for the first time. UN إلا أن من الجدير بالملاحظة أن ستة مناصب وزارية من بين ثلاثة عشر تشغلها نساء، من بينها وزارتا الخارجية والدفاع، حيث ترأس الوزارة الثانية امرأة لأول مرة.
    Regarding the social dimension, it must be noted that despite high indexes of economic growth, the majority of the population lives in conditions of extreme poverty. UN وفيما يتعلق بالبعد الاجتماعي، من الجدير بالملاحظة أنه على الرغم من المؤشرات المرتفعة للنمو الاقتصادي، يعيش معظم السكان في فقر مدقع.
    In this connection it may be noted that the Commission had followed a similar course of action when the scheme was last revised in 1989. UN وفي هذا الصدد، من الجدير بالملاحظة أن اللجنة اتبعت نهجا مماثلا للعمل عند نقح النظام في المرة السابقة في عام 1989.
    In the work of engendering governance and leadership, it is notable that more than 50 Governments have instituted positive or affirmative action programmes to support an increase in women's political participation. UN وفي العمل الذي يرمي إلى إخراج عناصر للحكم الرشيد والقيادة، فإنه من الجدير بالملاحظة أن أكثر من 50 حكومة قد أسست برامج للعمل الإيجابي أو التصحيحي لدعم زيادة مشاركة المرأة.
    However, it is to be noted that the special features of international organizations make it generally difficult to identify which organ is competent to waive a claim on behalf of the organization and to assess whether acquiescence on the part of the organization has taken place. UN غير أن من الجدير بالملاحظة أن السمات الخاصة بالمنظمات الدولية يتعذر معها تحديد الجهاز المختص بالتنازل عن المطالبة باسم المنظمة وتقدير ما إذا كانت الموافقة قد صدرت من جانب المنظمة.
    Lastly, it is important to note that credits are issued and can be monetized only after eligible projects are implemented, so that use of the Mechanism would not obviate the need to mobilize upfront project funding. UN وأخيراً، من الجدير بالملاحظة أن الأرصدة لا تصدر ولا يمكن أن تتحول إلى قيمة نقدية إلا بعد تنفيذ المشاريع المؤهلة، حتى لا يؤدى استخدام الآلية إلى إلغاء الحاجة لتعبئة التمويل اللازم لبدء المشاريع.
    However, on perusing the recent report of the Vice-Chairmen of the Open-ended Working Group seized of this subject, it is remarkable that a substantial measure of agreement has been reached on a number of topics. UN ومع ذلك، ولدى التمعن في دراسة التقرير اﻷخير لنائبي رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية المتعلق بهذا الموضوع، من الجدير بالملاحظة أنه تم التوصل إلى قدر كبير من الاتفاق بشأن عدد من المواضيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more