"من الجملة الأولى" - Translation from Arabic to English

    • of the first sentence
        
    • from the first sentence
        
    • in the first sentence
        
    • to sentence one
        
    • the first sentence of
        
    13. Paragraph 8 could be further improved by adding the word " cooperation " in the second part of the first sentence. UN 13 - الفقــرة 8 يمكن أن تصبح أفضل لو أُضيفت كلمة " التعاون " في الشطر الثاني من الجملة الأولى.
    He suggested that the second part or indeed the whole of the first sentence should be deleted. UN واقترح إلغاء الجزء الثاني من الجملة الأولى أو في الواقع الجملة برمتها.
    He was therefore in favour of the deletion of the second part of the first sentence. UN ومن ثم فإنه يحبذ حذف الجزء الثاني من الجملة الأولى.
    Ms. Motoc said that the phrase " there is no universally applicable common model " could be deleted from the first sentence since the same assertion appeared in the second sentence. UN 68- السيدة موتوك قالت إنه يمكن حذف العبارة الإنكليزية " there is no universally applicable common model " من الجملة الأولى لأن التأكيد نفسه يظهر في الجملة الثانية.
    Consequently, the words " not parties to the Treaty " should be deleted from the first sentence of paragraph 6. UN وقال إنه لذلك يتعيَّن أن تحذَف عبارة " التي ليست أطرافا في المعاهدة " من الجملة الأولى مـن الفقرة 6.
    He also supported Ireland's proposal that the word " full " should be deleted in the first sentence of that paragraph. UN وأعرب أيضا عن تأييده اقتراح أيرلندا بحذف عبارة " بشكل كامل " من الجملة الأولى من تلك الفقرة.
    Mr. Bouzid proposed that, in the first sentence, the word " political " should be deleted. UN 44- السيد بوزيد اقترح حذف كلمة " السياسي " من الجملة الأولى.
    Accordingly, the reference to claims which might be admitted automatically in the second line of the first sentence of the paragraph should be deleted. UN ومن ثم، ينبغي حذف الاشارة إلى المطالبات التي يمكن قبولها تلقائيا، الواردة في السطر الثاني من الجملة الأولى للفقرة.
    Otherwise, the whole point of the first sentence would be undermined, and abuses could occur in which parties were granted a subpoena in disregard of article 11. UN وإلا، فإن المتوخى من الجملة الأولى سيتقوض وستحدث انتهاكات حيث سيُمنح الأطراف أوامر الحضور بشكل منافٍ للمادة 11.
    Mr. O'Flaherty said that some commentators had found the link between the first and second parts of the first sentence to be too prescriptive. UN 108- السيد أوفلاهرتي قال إن بعض المعلقين رأوا أن الصلة بين الجزأين الأول والثاني من الجملة الأولى مقيدة أكثر من اللازم.
    A concern was expressed that the second part of the first sentence of paragraph 24 suggested that the court could commence proceedings even where the debtor did not satisfy any test of insolvency. UN 35- أعرب عن الانشغال من أن الجزء الثاني من الجملة الأولى من الفقرة 24 يشير إلى أن المحكمة يمكن أن تبدأ الإجراءات حتى وإن لم يستوف المدين أي معيار للإعسار.
    14. Paragraph 11 could be further improved by adding the word " cooperation " in the second part of the first sentence. UN 14 - ويمكن مواصلة تحسين الفقرة 11 بإضافة لفظة " التعاون " في الجزء الثاني من الجملة الأولى.
    In order meet Ms. Wedgwood's concern, however, he proposed that the end of the first sentence of paragraph 4 should be rewritten, based on the wording used in paragraph 5, which had been taken from general comment No. 32. UN غير أنه اقترح، لتبديد قلق السيدة ودجوود، إعادة صياغة الجزء الأخير من الجملة الأولى من الفقرة 4 باستلهام الصياغة المستعملة في الفقرة 5 المستمدة من التعليق العام رقم 32.
    If the proposal to delete the first part of the first sentence of draft article 65 was adopted, the question of suspension or interruption of the two-year period provided for in draft article 64 would be governed solely by domestic law, which varied significantly from country to country. UN وقال إنه لو تم الحذف المقترح للجزء الأول من الجملة الأولى من مشروع المادة 65 فإن مسألة تعليق أو تعطيل مهلة السنتين المنصوص عليها في مشروع المادة 64 لن ينظم هذا الأمر إلا القانون المحلي، وهذا يختلف كثيراً من بلد إلى آخر.
    13. Sir Nigel Rodley said that he was happy to comply with Mr. Bhagwati's suggestion and remove " deemed " from the first sentence. UN 13 - السير نيغيل رودلي: قال إنه راض بالوقوف مع اقتراح السيد باغواتي وإزالة كلمة " يُعتبر " من الجملة الأولى.
    Several drafting suggestions were made: to remove the word " composite " from the first sentence of paragraph 38; and to replace the phrase " application for insolvency " in paragraph 41 with a more appropriate reference to relief or commencement. UN 53- وقدمت عدة اقتراحات صياغية، وهي: حذف عبارة " مركّبة " من الجملة الأولى من الفقرة 38؛ والاستعاضة عن عبارة " طلب بدء الاجراءات " الواردة في الفقرة 41 بإشارة أكثر ملاءمة إلى الإغاثة أو بدء الإجراءات.
    23. Some support was expressed for deleting the phrase " promptly after the commencement of insolvency proceedings " from the first sentence of recommendation 83. UN 23- وأُعرب عن بعض التأييد لحذف عبارة " على الفور بعد بدء إجراءات الإعسار " ، من الجملة الأولى في التوصية 83.
    15. Mr. O'FLAHERTY said it would be better to keep the paragraph, but to remove from the first sentence the term " with satisfaction " and to add a reference to the letter sent to the High Commissioner's Office. UN 15- السيد أوفلاهرتي قال إنه من الأفضل الاحتفاظ بالفقرة على أن تُحذف من الجملة الأولى العبارة " مع الارتياح " وإضافة إشارة إلى الرسالة الموجهة إلى المفوضية السامية.
    The Chairperson suggested deleting " the possibility of " in the first sentence. UN 91- الرئيس اقترح حذف كلمة " إمكانية " من الجملة الأولى.
    10. The words " as appropriate " in the first sentence should be removed. UN 10- ينبغي حذف العبارة " عند الاقتضاء " من الجملة الأولى.
    in the first sentence, delete the words " and established by the Secretary-General " . UN تحذف من الجملة الأولى عبارة " ويقررها الأمين العام " .
    Since para. 2 speaks of `compelling'reasons, they must really be of a very serious nature and the exception to sentence one cannot be applied save very sparingly and in very unusual cases. " UN وحيث إن الفقرة 2 تتحدث عن أسباب ' قاهرة`، فيجب أن تكون بالفعل ذات طابع بالغ الخطورة، ولا يمكن تطبيق الاستثناء من الجملة الأولى سوى بحرص شديد وفي حالات غير اعتيادية إلى حد كبير. " ()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more