"من الحق في حرية الفكر" - Translation from Arabic to English

    • the right to freedom of thought
        
    The commission finds that there is an almost complete denial of the right to freedom of thought, conscience and religion, as well as of the rights to freedom of opinion, expression, information and association. UN وتخلص اللجنة إلى وجود حرمان شبه كامل من الحق في حرية الفكر والضمير والدين فضلاً عن الحرمان من الحق في حرية الرأي وحرية التعبير وحرية الوصول إلى المعلومات وحرية تكوين الجمعيات.
    It derives from the right to freedom of thought, conscience and religion, and applies to both conscripts and volunteers. UN وهو نابع من الحق في حرية الفكر والوجدان والدين، وينطبق على المجندين والمتطوعين على حد سواء.
    The commission finds that there is an almost complete denial of the right to freedom of thought, conscience and religion, as well as of the rights to freedom of opinion, expression, information and association. UN وتخلص اللجنة إلى وجود حرمان شبه كامل من الحق في حرية الفكر والضمير والدين فضلاً عن الحرمان من الحق في حرية الرأي وحرية التعبير وحرية الوصول إلى المعلومات وحرية تكوين الجمعيات.
    1. Recognizes that the right to conscientious objection to military service can be derived from the right to freedom of thought, conscience and religion or belief; UN 1- يسلم بأن حق الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية يمكن أن ينبع من الحق في حرية الفكر والوجدان والدين أو المعتقد؛
    8.3 The right to conscientious objection to military service derives from the right to freedom of thought, conscience and religion. UN 8-3 إن الحق في الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية ينبع من الحق في حرية الفكر والوجدان والدين.
    1. Recognizes that the right to conscientious objection to military service can be derived from the right to freedom of thought, conscience and religion or belief; UN 1- يقرّ بأن حق الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية يمكن أن يكون نابعاً من الحق في حرية الفكر والوجدان والدين أو المعتقد؛
    (f) Continuing restrictions on the exercise of the freedom of thought, conscience, religion or belief, including the use of registration procedures as a means to limit the right to freedom of thought, conscience and religion of members of certain religious communities; UN (و) مواصلة فرض القيود على ممارسة حرية الفكر أو الضمير أو الديانة أو المعتقد، بما في ذلك استخدام إجراءات التسجيل كوسيلة للحد من الحق في حرية الفكر والضمير والديانة لأعضاء طوائف دينية معينة؛
    All members of religious communities enjoy the right to freedom of religion or belief and their freedom to manifest their religion or beliefs is subject only to such limitations as are prescribed by law and are necessary to protect public safety, order, health or morals or the fundamental rights and freedoms of others without derogating from the right to freedom of thought, conscience and religion. UN بتمتع كل أفراد الطوائف الدينية المعنية بالحق في حرية الدين أو المعتقد ولا يجوز فرض قيود على حرية المجاهرة بالدين أو المعتقد إلا إذا كانت القيود مفروضة بموجب القانون ضرورية لحماية السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة، أو حقوق الآخرين وحرياتهم الأساسية، ومطبقة بطريقة لا تنتقص من الحق في حرية الفكر والوجدان والدين.
    40. The Human Rights Committee has recognized the right of conscientious objection to military service as part of the right to freedom of thought, conscience and religion enshrined in article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 40- واعترفت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية باعتباره جزءاً من الحق في حرية الفكر والوجدان والدين المكرس في المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    12. Emphasizes that, as underlined by the Human Rights Committee, restrictions on the freedom to manifest one's religion or belief are permitted only if limitations are prescribed by law, are necessary to protect public safety, order, health or morals or the fundamental rights and freedoms of others, are nondiscriminatory and are applied in a manner that does not vitiate the right to freedom of thought, conscience and religion or belief; UN 12 - تشدد على أنه لا يجوز، على نحو ما أكدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، تقييد حرية الفرد في إشهار دينه أو معتقده إلا إذا كان ذلك بمقتضى القانون وكان ضروريا لحماية السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة أو حقوق الآخرين وحرياتهم الأساسية وكان غير تمييزي ويطبق على نحو لا ينتقص من الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛
    12. Emphasizes that, as underlined by the Human Rights Committee, restrictions on the freedom to manifest one's religion or belief are permitted only if limitations are prescribed by law, are necessary to protect public safety, order, health or morals or the fundamental rights and freedoms of others, are non-discriminatory and are applied in a manner that does not vitiate the right to freedom of thought, conscience and religion or belief; UN 12 - تشدد على أنه لا يجوز، على نحو ما أكدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، تقييد حرية الفرد في إشهار دينه أو معتقده إلا إذا كان ذلك بمقتضى القانون وكان ضروريا لحماية السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة أو حقوق الآخرين وحرياتهم الأساسية وكان غير تمييزي ويطبق على نحو لا ينتقص من الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛
    (a) The denial of the right to freedom of thought, conscience and religion, as well as of the rights to freedom of opinion, expression and association, which is enforced through an absolute monopoly on information and total control over organized social life, as well as arbitrary and unlawful State surveillance that permeates the private lives of all citizens; UN (أ) الحرمان من الحق في حرية الفكر والضمير والدين، وكذلك من الحق في حرية الرأي وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات، الذي ينفّذ باحتكار الدولة المطلق للإعلام وتحكمها الكامل في تنظيم الحياة الاجتماعية، وكذلك بما تفرضه من رقابة تعسفية وغير مشروعة تتغلغل في الحياة الخاصة لجميع المواطنين؛
    12. Emphasizes that, as underlined by the Human Rights Committee, restrictions on the freedom to manifest one's religion or belief are permitted only if limitations are prescribed by law, are necessary to protect public safety, order, health or morals or the fundamental rights and freedoms of others, are non-discriminatory and are applied in a manner that does not vitiate the right to freedom of thought, conscience and religion or belief; UN 12 - تشدد على أنه لا يجوز، على نحو ما أكدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، تقييد حرية الفرد في إشهار دينه أو معتقده إلا إذا كان ذلك بمقتضى القانون وكان ضروريا لحماية السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة أو حقوق الآخرين وحرياتهم الأساسية وكان غير تمييزي ويطبق على نحو لا ينتقص من الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛
    (a) The denial of the right to freedom of thought, conscience and religion, as well as of the rights to freedom of opinion, expression and association, which is enforced through an absolute monopoly on information and total control over organized social life, as well as arbitrary and unlawful State surveillance that permeates the private lives of all citizens; UN (أ) الحرمان من الحق في حرية الفكر والوجدان والدين، ومن الحق في حرية الرأي وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات، باحتكار الدولة المطلق للإعلام وتحكمها الكامل في تنظيم الحياة الاجتماعية، وكذلك بما تفرضه من رقابة تعسفية وغير مشروعة تخترق في الحياة الخاصة لجميع المواطنين؛
    " 12. Emphasizes that, as underlined by the Human Rights Committee, restrictions on the freedom to manifest one's religion or belief are permitted only if limitations are prescribed by law, are necessary to protect public safety, order, health or morals or the fundamental rights and freedoms of others, are non-discriminatory and are applied in a manner that does not vitiate the right to freedom of thought, conscience and religion or belief; UN " 12 - تشدد على أنه لا يجوز، على نحو ما أكدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، تقييد حرية الفرد في إشهار دينه أو معتقده إلا إذا كان ذلك بمقتضى القانون وكان ضروريا لحماية السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة أو حقوق الآخرين وحرياتهم الأساسية وكان غير تمييزي ويطبق على نحو لا ينتقص من الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛
    12. Emphasizes that, as underlined by the Human Rights Committee, restrictions on the freedom to manifest one's religion or belief are permitted only if limitations are prescribed by law, are necessary to protect public safety, order, health or morals or the fundamental rights and freedoms of others, are non-discriminatory and are applied in a manner that does not vitiate the right to freedom of thought, conscience and religion or belief; UN 12 - تشدد على أنه لا يجوز، على نحو ما أكدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، تقييد حرية الفرد في إشهار دينه أو معتقده إلا إذا كان ذلك بمقتضى القانون وكان ضروريا لحماية السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة أو حقوق الآخرين وحرياتهم الأساسية وكان غير تمييزي ويطبق على نحو لا ينتقص من الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛
    3. Emphasizes that, as underlined by the Human Rights Committee, restrictions on the freedom to manifest one's religion or belief are permitted only if limitations are prescribed by law, are necessary to protect public safety, order, health or morals or the fundamental rights and freedoms of others, are nondiscriminatory and are applied in a manner that does not vitiate the right to freedom of thought, conscience and religion or belief; UN 3 - تشدد على أنه لا يجوز، على نحو ما أكدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، تقييد حرية الفرد في إشهار دينه أو معتقده إلا إذا كان ذلك بمقتضى القانون وكان ضروريا لحماية السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة أو حقوق الآخرين وحرياتهم الأساسية وكان غير تمييزي ويطبق على نحو لا ينتقص من الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛
    12. Emphasizes that, as underlined by the Human Rights Committee, restrictions on the freedom to manifest one's religion or belief are permitted only if limitations are prescribed by law, are necessary to protect public safety, order, health or morals or the fundamental rights and freedoms of others, are non-discriminatory and are applied in a manner that does not vitiate the right to freedom of thought, conscience and religion or belief; UN 12 - تشدد على أنه لا يجوز، على نحو ما أكدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، تقييد حرية الفرد في إشهار دينه أو معتقده إلا إذا كان ذلك بمقتضى القانون وكان ضروريا لحماية السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة أو حقوق الآخرين وحرياتهم الأساسية وكان غير تمييزي ويطبق على نحو لا ينتقص من الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛
    3. Emphasizes that, as underlined by the Human Rights Committee, restrictions on the freedom to manifest one's religion or belief are permitted only if limitations are prescribed by law, are necessary to protect public safety, order, health or morals or the fundamental rights and freedoms of others, are non-discriminatory and are applied in a manner that does not vitiate the right to freedom of thought, conscience and religion or belief; UN 3 - تشدد على أنه لا يجوز، على نحو ما أكدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، تقييد حرية الفرد في إشهار دينه أو معتقده إلا إذا كان ذلك بمقتضى القانون وكان ضرورياً لحماية السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة أو حقوق الآخرين وحرياتهم الأساسية وكان غير تمييزي ويطبق على نحو لا ينتقص من الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛
    3. Emphasizes that, as underlined by the Human Rights Committee, restrictions on the freedom to manifest one's religion or belief are permitted only if limitations are prescribed by law, are necessary to protect public safety, order, health or morals or the fundamental rights and freedoms of others, are nondiscriminatory and are applied in a manner that does not vitiate the right to freedom of thought, conscience and religion or belief; UN 3 - تشدد على أنه لا يجوز، على نحو ما أكدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، تقييد حرية الفرد في إشهار دينه أو معتقده إلا إذا كان ذلك بمقتضى القانون وكان ضروريا لحماية السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة أو حقوق الآخرين وحرياتهم الأساسية وكان غير تمييزي ويطبق على نحو لا ينتقص من الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more