That welcome development is worthy of further support from those States that are yet to sign or ratify the Rome Statute. | UN | وهذا التطور الطيب جدير بمزيد من الدعم من الدول الـتـي لم توقِّع أو تصدِّق بعد على نظام روما الأساسي. |
To accelerate the mainstreaming of the Programme of Action, further support from the United Nations system is needed, including at the national level. | UN | ومن أجل تسريع تعميم برنامج العمل، يلزم تقديم مزيد من الدعم من منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك على الصعيد الوطني. |
They had little support from statutory services and often, but not always, met with rejection from the public and the police. | UN | ويتلقون قليلاً من الدعم من الدوائر القانونية ويلقون في كثير من الأحيان، ولكن ليس دائماً، الرفض من الجماهير والشرطة. |
Doing so will require project proponents to pay greater attention to the project design and more support from the donor community. | UN | وسيقتضي ذلك من أنصار المشاريع إيلاء عناية أكبر لتصميم المشاريع، كما سيحتاج إلى المزيد من الدعم من الجهات المانحة. |
the carrying out, within or from Japan, of recruiting, collecting of funds and soliciting of other forms of support from other countries; and | UN | :: القيام، داخل اليابان أو انطلاقا منها، بأعمال التجنيد أو جمع الأموال أو التماس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛ |
The European Union encouraged UNHCR to seek further support from NGOs for the implementation of its operations. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي المفوضية على التماس المزيد من الدعم من المنظمات غير الحكومية لتنفيذ عملياتها. |
The programme, though underfunded, has been well received and would benefit from receiving greater support from the international community. | UN | ورغم سوء تمويل هذا البرنامج، فقد وجد قبولاً حسناً، وسيتعزز بتلقيه المزيد من الدعم من المجتمع الدولي. |
These effects have demanded strengthened policy responses from the Cuban authorities and support from the international community. | UN | وتطلبت هذه الآثار تعزيز استجابات السلطات الكوبية في مجال السياسة العامة والحصول على المزيد من الدعم من المجتمع الدولي. |
Unfortunately, it is financed by only a few donors, and needs far greater support from others. | UN | ومن المؤسف أنها تتلقى التمويل من عدد قليل من الجهات المانحة، وهي تحتاج إلى قدر أكبر بكثير من الدعم من جهات مانحة أخرى. |
The United Nations development system will need more support from the international community as it continues to provide much-needed assistance at the national level. | UN | وستحتاج منظومة الأمم المتحدة للتنمية إلى المزيد من الدعم من لدن المجتمع الدولي وهي تواصل تقديم المساعدة اللازمة بشدة على الصعيد الوطني. |
United Nations country teams are also expected to draw more support from an update of tools on gender issues. | UN | ويتوقع أيضا أن تتلقى أفرقة الأمم المتحدة القطرية مزيدا من الدعم من عملية تحديث الأدوات المتعلقة بالمسائل الجنسانية. |
We look forward to stronger support from other development partners. | UN | وإننا نتطلع للحصول على المزيد من الدعم من الشركاء الآخرين في التنمية. |
The Council has requested further support from UNMIS in conflict management training and development of a code of ethics for political parties. | UN | وقد التمس المجلس المزيد من الدعم من البعثة، في مجال التدريب على إدارة النزاعات، وإعداد مدونة للأخلاق، للأحزاب السياسية. |
(i) To mobilize greater support from Member States and the international community for the implementation of the Pact on Security, Stability and Development; | UN | ' 1` تعبئة قدر أكبر من الدعم من الدول الأعضاء والمجتمع الدولي لتنفيذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية؛ |
The opportunity of the commemoration will be seized to seek greater support from the Assembly for strengthening the budget of the Institute. | UN | وقالت إنه سيجري اغتنام فرصة الاحتفال بهذه الذكرى لالتماس مزيد من الدعم من الجمعية العامة لتعزيز ميزانية المعهد. |
This cannot be achieved in the short term without a high degree of support from the regional and international organizations and the international community as a whole. | UN | وهذا لا يمكن تحقيقه في المدى القصير بدون درجة عالية من الدعم من المنظمات اﻹقليمية والدولية والمجتمع الدولي في مجموعه. |
Nonetheless, this is an area where the Tribunal seeks further support from Member States. | UN | ومع ذلك، فإن هذا مجال تسعى المحكمة إلى الحصول فيه على المزيد من الدعم من الدول اﻷعضاء. |
The speaker asked for more attention to Iraq's children and for greater support from UNICEF. | UN | وطالب المتحدث بمزيد من الاهتمام بأطفال العراق، وكذلك بمزيد من الدعم من جانب اليونيسيف. |
Peacekeepers required better training and equipment, and more support from United Nations Headquarters and Member States. | UN | وحفظة السلام بحاجة إلى تلقي تدريب ومعدات أفضل، ومزيد من الدعم من مقر الأمم المتحدة والدول الأعضاء. |
Regional efforts aimed at resolving these conflicts are active and serious and need to be given maximum support by the Security Council and the international community. | UN | إن الجهود اﻹقليمية الرامية إلى حل هذه الصراعات ناشطة وجادة، وهي تحتاج إلى تلقي أكبر قدر من الدعم من مجلس اﻷمن والمجتمع الدولي. |
Burundi needed continuing support in order to consolidate sustainable peace and security. | UN | وتحتاج بوروندي إلى الحصول على المزيد من الدعم من أجل توطيد استدامة السلم والأمن. |
The same panellist injected a note of optimism by saying that as more support is obtained from Governments, better implementation may follow. | UN | وقالت نفس المتناظرة بنبرة من التفاؤل إن التنفيذ قد يتحسن بتوافر مزيد من الدعم من جانب الحكومات. |