"من السطح" - Translation from Arabic to English

    • from the surface
        
    • from the roof
        
    • off the roof
        
    • off a roof
        
    • to the surface
        
    • from surface
        
    • on the roof
        
    • of the surface
        
    • of the deck
        
    • from that roof
        
    • than the surface
        
    • from the rooftop
        
    • from that rooftop
        
    • off that roof
        
    • efficacious surface
        
    These vehicles are manoeuvrable and can be easily controlled from the surface. UN وهذه المركبات لديها القدرة على المناورة ويمكن التحكم فيها من السطح.
    In the past, kings and emperors from the surface came to steal the wealth and wisdom of Agartha for hundreds of years. Open Subtitles في الماضي ، كان الملوك . و الأباطرة من السطح يأتون لسرقة الثروات و الحكمه من . أقاريتا لمئات السنين
    I bet there's a better vantage point from the roof. Open Subtitles أعتقد بأن هناك مكان أفضل لرؤية المكان من السطح
    Here is the stairwell from the roof seconds after the accident. Open Subtitles هـاهو الدرج الذي نسلكه من السطح بعد ثوان من الحـادث
    Did he say why he pushed Sandy off the roof? Open Subtitles هل قال عن السبب الذي دفعه لدفع ساندي من السطح ؟
    She did, and he pushed Sandy off a roof. Open Subtitles لقد فعلت ذلك ، وذلك الشخص قام بدفع ساندي من السطح
    We can't risk tunneling too close to the surface. Open Subtitles -لا يمكننا المخاطرة بشقّ نفق قريباً من السطح
    The rise will continue as warm water from the surface sinks to warm the deeper layers of the ocean. UN وسوف يستمر هذا الارتفاع مع هبوط المياه الدافئة من السطح مما يؤدي إلى رفع درجة حرارة الطبقات اﻷكثر عمقا للمحيطات.
    More of the outgoing terrestrial radiation from the surface is absorbed by the atmosphere and emitted at higher altitudes and colder temperatures. UN ويمتص الغلاف الجوي كمية أكبر من اﻹشعاع اﻷرضي الصادر من السطح ويرسلها عند ارتفاع أعلى ودرجات حرارة أبرد.
    As you see, I've returned from the surface with two new recruits. Open Subtitles كما ترون، لقد عدت من السطح مع مجندين جُدد
    A kilometer sphere of molten iron would make the journey from the surface to the center of the Earth in less than a million years -- a blink of geological time. Open Subtitles يستغرق وصول دائرة كيلومتر من الحديد المصهور من السطح نزولاً إلى باطن الأرض أقل من مليون عام، لمحة من الزمن الجيولوجيّ.
    Not to mention the drones they'll be firing from the surface. Open Subtitles و لا تُغفل المقذوفات التي سيطلقونها من السطح.
    At around 5 a.m. Israeli soldiers walked down the stairs from the roof, knocked on the door and entered the house. UN وحوالي الساعة الخامسة فجراً، نزل من السطح جنود إسرائيليون سيراً على الدرج، وطرقوا باب المنـزل ودخلوا.
    Without warning, a group of six individuals entered the victim's house from the roof. UN ودون إنذار، دخل ستة أشخاص منزل الضحية من السطح.
    This must've been when I came down from the roof. Open Subtitles لا بد أن هذا كان عندما أتيت من السطح
    She'd been drugged, and we believe that she was pushed off the roof. Open Subtitles لقد تم تخديرها نحن نعتقد أنها دفعت من السطح
    You jumped off the roof, and you filmed it, which is why there will be no more screens for the rest of the day. Open Subtitles انتَ قفزت من السطح و انتِ صورتي ذلك, وهذا سبب انه لا مزيد من الشاشات لباقي اليوم
    If I was that stupid, I would jump off a roof myself. Open Subtitles لو كنتُ أنا بذلك الغباء، لقفزتُ بنفسي من السطح.
    But it may, in fact, have been churned somewhere closer to the surface. Open Subtitles لكن ربما , في الواقع تمت خلطها . في مكان ما بالقرب من السطح
    This bulletin gives the currents, temperature and salinity of all the world's oceans, from surface to floor. UN وتعطي هذه النشرة معلومات عن التيارات ودرجات الحرارة والملوحة في جميع محيطات العالم من السطح إلى القاع.
    Sometimes when the sun sets, you can see it reflecting off the green tarp on the roof. Open Subtitles احياناً عندما تشرق الشمس تستطيع رؤيته ينعكس على الجزء الاخضر من السطح
    These limits are applicable when averaged over any area of 300 cm2 of any part of the surface. UN وتطبق هذه الحدود عند أخذ المتوسط في أي مساحة تبلغ 300 سم3 من أي جزء من السطح.
    The equipment jacket of at least one soldier was removed as he was pushed over the side of the deck. UN ونزعت سترة معدات جندي واحد على الأقل ودُفع إلى جانب من السطح.
    It appears she threw it before she jumped from that roof. Open Subtitles يبدو أنّها رمته قبل أن تقفز من السطح
    I don't know, I've never gone deeper than the surface. Open Subtitles لا أدري، فلم أتعمق قبلًا لمستوى أعمق من السطح.
    No, I'm telling you. I saw a man coming down from the rooftop and he ran right past me. Open Subtitles أنا أخبرك بأني رأيت رجلاً ينزل من السطح
    Shot came from that rooftop, 200 yards outside the contained perimeter, Open Subtitles الطلق الناري آتي من السطح ـ 200 ياردة خارج محيط المكان
    Another 50 reasons the guy might've stepped off that roof intentionally. Open Subtitles هناك 50 سبب آخرين لجعل هذا الشخص يقفز من السطح بإرادته
    Many specialized tooling systems have been created to allow for efficacious surface intervention using ROVs in support of ultra-deepwater oil and gas drilling operations. UN وقد أنشئ كثير من نظم الأدوات المتخصصة بغية التمكين من التدخل بفعالية من السطح باستخدام المركبات التي تُشغل من بعد دعما لعمليات الحفر الخاصة بالنفط والغاز في المياه العميقة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more