As the world's most populous developing country, China still faces numerous difficulties in its development endeavours. | UN | والصين باعتبارها البلد النامي الأكثر سكانا في العالم، ما زالت تواجه العديد من الصعوبات في مساعيها الإنمائية. |
It is, of course, no secret that the Commission has encountered its share of difficulties in recent years. | UN | وليس سرا، بالطبع، أن الهيئة قد واجهت ما واجهته من الصعوبات في السنوات الأخيرة. |
Their problems varied from difficulties in relationships to violations of their rights and domestic violence. | UN | وتراوحت مشاكلهن من الصعوبات في العلاقات إلى انتهاك حقوقهن وتعرضهن للعنف العائلي. |
This caused the Committee a number of difficulties in understanding the document and in comparing it with previous budget submissions. | UN | وأدى هذا الأمر إلى أن تصادف اللجنة عددا من الصعوبات في فهم الوثيقة ومقارنتها بالميزانيات السابقة. |
If globalization was not brought under control, it could lead to more difficulties in international relations and development models. | UN | فإذا لم توضع العولمة تحت السيطرة، فإنها قد تؤدي إلى مزيد من الصعوبات في ميدان العلاقات الدولية وأنماط التنمية. |
My delegation recognizes that even developed and industrialized countries have faced many difficulties in implementing the Cairo Programme of Action. | UN | ويدرك وفد بلدي أن الدول المتقدمة النمو والدول الصناعية نفسها قد واجهت العديد من الصعوبات في تنفيذ برنامج عمل القاهرة. |
Developing countries face even greater difficulties in this regard. | UN | وتواجه البلدان النامية قدرا أكبر من الصعوبات في هذا الصدد. |
She will also encounter more difficulties in keeping her family healthy. | UN | كما أنها ستواجه المزيد من الصعوبات في المحافظة على صحة أسرتها. |
Children recruited into armed groups at younger ages face more difficulties in adjustment over time. | UN | كما يواجه الأطفال الذين جُـندوا في الجماعات المسلحة وهم في أعمار صغيرة المزيد من الصعوبات في التكيف مع مرور الوقت. |
However, the mission faced a number of difficulties in establishing adequate controls over those cash payments. | UN | بيد أن البعثة واجهت عددا من الصعوبات في وضع الضوابط الملائمة على تلك المدفوعات النقدية. |
The fact remained, however, that without consensus, the document would meet further difficulties in the Fifth Committee. | UN | على أنه لا مفر من أن الوثيقة، إذا لم يتوفر توافق آراء حولها، ستواجه مزيدا من الصعوبات في اللجنة الخامسة. |
Many types of difficulties in national execution have been identified in the country responses to the questionnaire. | UN | ٤٠١ - وقد حددت في الردود على الاستبيان أنواع كثيرة من الصعوبات في التنفيذ الوطني. |
Considerable difficulties in this regard were identified during the operations around Bihac. | UN | وقد حُدد عدد كبير من الصعوبات في هذا الصدد أثناء العمليات التي دارت حول بيهاتش. |
You will face many difficulties in attempting to revive our group. | Open Subtitles | أنت ستواجه العديد من الصعوبات في . محاولة إعادة إحياء مجموعتنا |
First, while not our primary concern, there are unresolved legal issues in relation to the draft resolution, which we hope will not cause further difficulties in the future. | UN | أولاً، وبينما لا يشكل هذا الأمر شاغلاً رئيسياً بالنسبة لنا، فإن هناك عدداً من المسائل القانونية العالقة في ما يتصل بمشروع القرار، ونأمل ألا تؤدي إلى المزيد من الصعوبات في المستقبل. |
We have also faced a number of difficulties in controlling the supply chains for reagents, medication and supplies; deliveries have frequently been interrupted. | UN | كما واجهنا عددا من الصعوبات في السيطرة على سلسلة الإمدادات المتعلقة بالكواشف والأدوية والإمدادات؛ فتعطلت مرارا وتكرارا عمليات إيصال الإمدادات. |
My country, being both a least developed country and a small island State, encounters many difficulties in carrying out an effective programme without the help of the international community. | UN | ونظـرا لأن بلدي من أقـل البلدان نموا وأيضا من الدول الجزرية الصغيرة، فهـو يواجه العديد من الصعوبات في تنفيذ برامج فعالة من دون مساعدة من المجتمع الدولي. |