"من الصعيدين الوطني" - Translation from Arabic to English

    • national and
        
    • both nationally
        
    • both national
        
    • nationally and
        
    • at the national
        
    Once the treaty has entered into force implementation ought to be done at both the national and international levels. UN وبمجرد دخول المعاهدة حيز النفاذ، ينبغي تنفيذها على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    At both the national and the international levels, political developments can complicate peace processes. UN فقد تؤدي التطورات السياسية، على كل من الصعيدين الوطني والدولي، إلى تعقيد عمليات السلام.
    At both the national and international levels, private investment has an indispensable role to play. UN وعلى كل من الصعيدين الوطني والدولي ثمة دور لا غنى عنه للاستثمار الخاص.
    Canada has a vigorous civil society, which plays an important role in the promotion of human rights, both at the national and international level. UN ولدى كندا مجتمع مدني نشط، ويلعب دوراً هاماً في تعزيز حقوق الإنسان، على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    Ensuring energy security is a challenge that requires a comprehensive solution both nationally and internationally. UN وضمان أمن الطاقة تحدٍ يتطلب حلا شاملا على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    We have devoted an entire section to respect for human rights and the rule of law, at both a national and an international level. UN وقد خصصنا فرعا كاملا لاحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    99. It was hard to draw a precise line between the rule of law at the national and international levels. UN 99 - ومن الصعوبة بمكان وضع خط فاصل دقيق بين سيادة القانون على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    This could be achieved by creating new mechanisms for managing private capital flows, both at the national and international levels. UN ويمكن تحقيق ذلك بإقامة آليات جديدة لإدارة تدفقات رأس المال الخاص، على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    This is not uncommon and is reflective of the status of women's issues at both the national and international levels. UN وهذا أمر غير نادر الحدوث يعبر عن الوضع الذي نالته قضايا المرأة على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    We believe that this process should continue to be intensified at both national and regional levels. UN ونحن نرى ضرورة مواصلة تعميق هذه العملية على كل من الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Both the chemical and biological Conventions should be further reinforced at both national and international levels, by the strengthening of transparency, verification and national compliance mechanisms. UN وينبغي زيادة تعزيز كلتا الاتفاقيتين على كل من الصعيدين الوطني والدولي، بتعزيز الشفافية والتحقق وآليات الامتثال الوطني.
    It was equally important to ensure respect for human rights standards at both the national and the international levels. UN ومن المهم بنفس الدرجة كفالة احترام معايير حقوق الإنسان على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    Concerted action had to be taken at both national and international levels in order to overcome the adverse effects of globalization. UN ويجب تنسيق الأعمال القائمة على كل من الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحاشي الآثار السيئة للعولمة.
    In her work, she consulted widely with non-governmental organizations at both the national and international levels. UN وقالت إنها تستشير في عملها على نطاق واسع المنظمات غير الحكومية على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    UNFPA has been working with senior government officials at both national and regional levels. UN ويعمل الصندوق مع كبار الموظفين الحكوميين على كل من الصعيدين الوطني والإقليمي.
    In personal terms, Mr. Eliasson's election is a well deserved outcome of a long diplomatic and political career, at both the national and the international levels. UN أما من الناحية الشخصية، فإن انتخاب السيد إلياسون يأتي نتيجة يستحقها عن جدارة لعمله الطويل في الحقل الدبلوماسي والسياسي، على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    Finally, at both the national and international levels, there was a growing tendency to mainstream sustainable development in investment policies. UN وأخيرا، يتنامى حاليا على كل من الصعيدين الوطني والدولي الميل إلى تعميم التنمية المستدامة في سياسات الاستثمار.
    Speculation in land and water has to be addressed at both the national and the international level. UN ويتعين التصدي للمضاربات في الأراضي والمياه على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    The organization pursues its goals at the local, state, national and international levels. UN وتسعى المنظمة إلى تحقيق أهدافها على الصعيد المحلي، وعلى صعيد الولايات، وعلى كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    The database is the first of its kind and is needed to facilitate development of strategies to combat trafficking both nationally and globally. UN وقاعدة البيانات هذه هي الأولى من نوعها، ولا غنى عنها لتيسير وضع استراتيجيات مكافحة الاتجار على كل من الصعيدين الوطني والعالمي.
    This should be done at the national as well as the regional level. UN وينبغي اتخاذ هذا على كل من الصعيدين الوطني والإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more