"من الطرف" - Translation from Arabic to English

    • from the Party
        
    • of the Party
        
    • by the Party
        
    • the Party to
        
    • by a party
        
    • Party was
        
    • the Party had
        
    • the Party's
        
    • than the
        
    • party making
        
    • limb from
        
    • end of the
        
    • from the tip
        
    • side of the aisle
        
    Liaison officers from the Party concerned accompanied the inspection teams. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يرافقون أفرقة التفتيش.
    (ii) The prices of finished goods imported from the Party by developing countries in each year during the period 2000 through 2012; and UN `2` وأسعار البضائع الجاهزة التي تستوردها البدان النامية من الطرف في كل سنة أثناء الفترة من عام 2000 إلى عام 2012؛
    Liaison officers from the Party concerned accompanied the inspection teams. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يصاحبون أفرقة التفتيش.
    The Committee accordingly recommended approval of the Party's request for revision. UN وقد أوصت اللجنة تبعاً لذلك بالموافقة على طلب التنقيح المقدم من الطرف.
    Any amendments to Annexes B and C shall be adopted only with the written consent of the Party concerned. UN ولا تُعتمد أي تعديلات على المرفقين باء وجيم إلا بموافقة خطية من الطرف المعني.
    The Secretariat could prepare a paper to guide the discussion, building on the suggestions already put forward by the Party in question. UN ويمكن أن تقوم الأمانة بإعداد ورقة لتوجيه المناقشة، تستند على المقترحات المقدمة سلفاً من الطرف المعني.
    Liaison officers from the Party concerned accompanied the inspection teams. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يصاحبون أفرقة التفتيش.
    Liaison officers from the Party concerned accompanied the inspection teams. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يصاحبون أفرقة التفتيش.
    Liaison officers from the Party concerned accompanied the inspection teams. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يصاحبون أفرقة التفتيش.
    Liaison officers from the Party concerned accompanied the inspection teams. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يرافقون أفرقة التفتيش.
    Liaison officers from the Party concerned accompanied the inspection teams. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يرافقون أفرقة التفتيش.
    Liaison officers from the Party concerned accompanied the inspection teams. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يرافقون أفرقة التفتيش.
    Liaison officers from the Party concerned accompanied the inspection teams. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يرافقون أفرقة التفتيش.
    Liaison officers from the Party concerned accompanied the inspection teams. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يرافقون أفرقة التفتيش.
    Amendments to Annexes B and C shall be adopted only with the written consent of the Party concerned. UN ولا تُعتمَد التعديلات على المرفقين باء وجيم إلا بموافقة مكتوبة من الطرف المعني.
    Any amendments to Annexes B and C shall be adopted only with the written consent of the Party concerned. UN ولا تُعتمد أي تعديلات على المرفقين باء وجيم إلا بموافقة خطية من الطرف المعني.
    Amendments to Annex B to this Protocol shall only be adopted with the written consent of the Party concerned. UN ولا تُعتمد تعديلات المرفق باء لهذا البروتوكول إلا بموافقة خطية من الطرف المعني.
    Similarly, where an appeal is lodged by the Party claiming damages only, the court of appeal may not amend the judgement in a manner unfavourable to the latter. UN وبالمثل، لا يجوز لها القيام، بناء فقط على الاستئناف المقدم من الطرف المدني، بتعديل الحكم في اتجاه غير مؤاتٍ له.
    Most importantly, this requirement concerns both the party returning the person and the Party to which the person is returned. UN وأهم شيء أن هذا الشرط يتعلق بكل من الطرف القائم بإعادة الشخص والطرف الذي يعاد إليه.
    Noting also that such blank cells could be intended by a party in a given case to indicate zero controlled substances or, alternatively, could represent nonreporting by that party in respect of those substances, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن هذه الخانات الفارغة قد تعني لطرف ما، في بعض الحالات، كمية صفرية من المواد الخاضعة للرقابة، أو قد تمثل، بدلاً عن ذلك، حالة عدم إبلاغ من الطرف لتلك المواد،
    The Party was also requested to submit data to the Secretariat in accordance with Article 7 of the Protocol. UN كما طُلب من الطرف تقديم بيانات للأمانة وفقاً للمادة 7 من البروتوكول.
    the Party had also been requested to provide the Implementation Committee at each of its meetings, through the Ozone Secretariat, updates on its implementation of its metered-dose inhaler transition strategy. UN وطُلِب من الطرف أيضاً تزويد لجنة التنفيذ في كل اجتماع من اجتماعاتها، ومن خلال أمانة الأوزون، بمعلومات مستكمَلة عن تنفيذه لاستراتيجيته الانتقالية المتعلقة بأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة.
    Furthermore, the defendant had understood from the third party that the amount due was lower than the figure actually put forward by the plaintiff. UN وعلاوة على ذلك، علِم المدعى عليه من الطرف الثالث أن المبلغ المستحق أقل من المبلغ الذي طالب به المدعي في الواقع.
    The commission may accede to any request by a party that persons whose testimony it considers necessary or useful be heard, or that experts be consulted [or that local investigations be conducted]. It may, however, in any case in which it considers it neither necessary nor useful to accede to such a request, ask the party making the request to reconsider it. UN " ٢ - يجوز للجنة أن تلبي أي طلب يقدمه أحد الطرفين للاستماع الى أشخاص يعتبر أن شهادتهم ضرورية أو مفيدة أو لاستشارة خبراء ]أو إجراء تحقيقات محلية[، غير أنه يمكن للجنة، في أي حالة ترى فيها أن تلبية الطلب غير ضرورية أو مفيدة، أن تطلب من الطرف الذي قدم الطلب أن يعيد النظر فيه.
    Aye, it's docile for a while, and when the drugs wear off, it will tear you limb from limb! Open Subtitles نعم انه ينصاع لفترة وعندما يزول مفعول المخدر انها سوف تمزقك من الطرف الى الطرف
    The corridor extended from the eastern end of Khojaly to the north-east, along the Karkar river, and from the north end of the settlement to the north-east. UN وامتد الممر من الطرف الشرقي لخوجالي إلى الشمال الشرقي، على طول نهو كركر، ومن الطرف الشمالي للمستوطنة إلى الشمال الشرقي.
    And while the artist was at work, Brass and I identified Jessica Hall's murder weapon from the tip we found lodged in her ribs. Open Subtitles وبينما كان الفنان في عمله انا و براس حددنا السلاح في جريمة جيسيكا هول من الطرف الذي كان متوضعا في ضلوعها
    - Madam President, my extremist colleagues on the other side of the aisle have launched a full-fledged and savage attack against the poor and disadvantaged of this country. Open Subtitles -السيدة الرئيسة ، شنّ زملائي المتطرفون من الطرف اﻵخر هجوما كاملا و وحشيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more