Tackling educational disadvantage requires a range of actions in the context of a continuum of provision from childhood to adulthood. | UN | ولمعالجة المساوئ التعليمية يقتضي الأمر اتخاذ مجموعة من الإجراءات في سياق متواصل بدءاً من الطفولة إلى سن النضوج. |
Adolescence is the period of transition from childhood into adulthood during the second decade of life. | UN | فالمراهقة هي فترة الانتقال من الطفولة إلى سن الرشد في خلال العقد الثاني من الحياة. |
Ages 15–24 represent a transition from childhood to adulthood. | UN | وتمثل اﻷعمار من ١٥ إلى ٢٤ سنة مرحلة انتقالية من الطفولة إلى البلوغ. |
Ultimately, any vestiges of childhood are stripped from them once a weapon is placed in their hands. | UN | وفي النهاية فإن كل ذرة من الطفولة لا تبقى لهن لحظة وضع الأسلحة في أيديهن. |
Mexico included objectives and actions based on the Madrid Plan of Action in the national strategy for social development, which draws attention to equity and equality throughout the life-course, from infancy to old age. | UN | وأدرجت المكسيك أهدافا وإجراءات تستند إلى خطة عمل مدريد في الاستراتيجية الوطنية للتنمية الاجتماعية بحيث تسترعي الاهتمام إلى الإنصاف والمساواة على مدى الحياة، من الطفولة إلى الشيخوخة. |
Active ageing rests on improving the health and quality of life throughout an individual's lifetime beginning in childhood. | UN | وتعتمد الشيخوخة الفاعلة على تحسين الصحة ونوعية الحياة طوال مراحل عمر الفرد، بدءا من الطفولة. |
It is when we make that important transition from childhood into adulthood. | UN | وهي الفترة التي يحدث لنا فيها ذلك الانتقال الهام من الطفولة إلى النضج. |
These groups and individuals are most vulnerable in times of conflicts and crises, from childhood to old age. | UN | فهذه المجموعات وهؤلاء الأفراد أشد تعرضا في أوقات الصراع والأزمات، من الطفولة حتى الشيخوخة. |
The Health Service Executive funds services for individuals with autism spectrum disorders from childhood to adulthood. | UN | وتمول الهيئة التنفيذية للخدمات الصحية خدمات لفائدة الأفراد المصابين بعامة اضطرابات التوحد من الطفولة إلى البلوغ. |
250. He explained that, from childhood to old age, women in Bangladesh had been discriminated against by parents, husbands and sons. | UN | ٠٥٢ - وأوضح أن النساء في بنغلاديش يميز ضدهن من الطفولة الى الشيخوخة، من قبل الوالدين واﻷزواج واﻷبناء الذكور. |
He asked me to think of the scariest place I knew from childhood. | Open Subtitles | طلب مني أن أفكر المكان الأكثر رعبا كنت أعرفه من الطفولة |
They say your sense of smell can trigger memories from childhood. | Open Subtitles | يقولوا أنّ أحساسك بـ الرائحة يمكن أن تؤدي إلى ذكريات من الطفولة |
I'm not trying to capture anything from childhood. It stank. | Open Subtitles | أنا لا أحاول أن أحصل على أي شيء من الطفولة إنها مقززة |
63. The strategic objectives and actions should reflect throughout a life-cycle approach to women that can reflect concerns at different stages of life, from childhood and youth through ageing. | UN | ٦٣ - ينبغي أن تنعكس اﻷهداف الاستراتيجية واﻹجراءات في جميع عناصر نهج حياتي تجاه المرأة يجسد اهتماماتها في مختلف مراحل حياتها، من الطفولة والشباب حتى الشيخوخة. |
Recognizing that the needs of girls vary, according to a number of factors, including their age, and that the risks of violence and discrimination that they face change over their life cycles, from childhood through adolescence, | UN | وإذ تقر بأن احتياجات الفتيات تختلف بحسب عدة عوامل، منها العمر، وأن مخاطر العنف والتمييز التي يواجهنها تتغير على مدى دورات حياتهن، ابتداء من الطفولة ومرورا بالمراهقة، |
Recognizing that the needs of girls vary, according to a number of factors, including their age, and that the risks of violence and discrimination that they face change over their life cycles, from childhood through adolescence, | UN | وإذ تقر بأن احتياجات الفتيات تختلف بحسب عدة عوامل، منها العمر وأن مخاطر العنف والتمييز التي يواجهنها تتغير على مدى دورات حياتهن، ابتداء من الطفولة ومرورا بالمراهقة، |
It is also a period of struggle, when adolescents and youth move out of childhood into responsible adulthood while developing a personality. | UN | كما أنها فترة صراع يخرج منها المراهقون والشباب من الطفولة إلى عالم الكبار ومسؤولياته في وقت تنمو فيه شخصيتهم. |
The principles of universality, indivisibility and interdependence of all human rights apply to early childhood, as to later phases of childhood. | UN | وتنطبق المبادئ المتمثلة في عالمية جميع حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها على مرحلة الطفولة المبكرة كما تنطبق على المراحل اللاحقة من الطفولة. |
Its promotion responds to the most worthy and realistic imperative of modern times: “disarming the minds” of men and women at all stages of life — from infancy to old age — in order to achieve true peace. | UN | وإن تشجيعها يستجيب لضرورات اﻷزمة الحديثة اﻷكثر جدارة وواقعية: أي " نزع السلاح من عقول " الرجال والنساء في جميع مراحل الحياة - من الطفولة حتى الشيخوخة - وذلك من أجل تحقيق السلام الحقيقي. |
The fight against gender stereotyping started in childhood, which explained the authorities' considerable efforts on education, including revision of textbooks. | UN | وتبدأ عملية مكافحة القوالب النمطية من الطفولة مما يفسر أهمية الجهود التي تبذلها السلطات في مجال التعليم، لا سيما لتأمين مراجعة المقررات المدرسية. |
200. Stereotypes about the role of women affected them from early girlhood. | UN | 200- وتتأثر المرأة بالقوالب النمطية بشأن دور المرأة منذ المراحل المبكرة من الطفولة. |
a childhood memory, a bluebird flying by the window. | Open Subtitles | ذكرى من الطفولة أو طائر أزرق يحلق بجانب النافذة |
It's good to see a friendly face from my childhood. | Open Subtitles | إنه لأمر حسن أن أرى صديقة من الطفولة |