"من الفرار من" - Translation from Arabic to English

    • escape from
        
    • from fleeing
        
    • flee the
        
    • escaped from
        
    • to escape
        
    • escape the
        
    S.M. managed to escape from Azerbaijan and currently resides in Russia. UN م. من الفرار من أذربيجان وهو يقيم حالياً في روسيا.
    S.M. managed to escape from Azerbaijan and currently resides in Russia. UN م. من الفرار من أذربيجان وهو يقيم حالياً في روسيا.
    He claimed that following these meetings he was arrested, tortured and imprisoned for two weeks before managing to escape from prison and to flee the country. UN وادعى أنه اعتُقل عقب هذه الاجتماعات وعُذب وسُجن لمدة ثلاثة أسابيع قبل أن يتمكن من الفرار من السجن ومغادرة البلد.
    As part of the same tactic, the fighters generally prevented civilians from fleeing the town. UN وفي إطار نفس التكتيك، منع المقاتلون المدنيين بصفة عامة من الفرار من المدينة.
    In Bonthe District, a 16-year-old girl, forcefully initiated, escaped from the Bondo bush and reported the matter to the police who refused to take action. UN وفي مقاطعة بونتي، تمكنت فتاة تبلغ من العمر 16 عاماً، وكانت قد أُخضعت لهذه الطقوس بالقوة، من الفرار من غابة بوندو وإبلاغ الشرطة التي امتنعت عن اتخاذ أي إجراء.
    The other two employees had managed to escape from Kuwait without being captured. UN وكان الموظفان الآخران قد تمكنا من الفرار من الكويت دون أن يقبض عليهما.
    The staff member managed to escape from Kuwait to his hometown, Cochin, India. UN وقد تمكن الموظف من الفرار من الكويت إلى مدينته كوشين، محل إقامته في الهند.
    He had managed to escape from prison in Cuba. UN وقد تمكن من الفرار من السجن في كوبا.
    It was reported that he managed to escape from the police station, but was arrested again and sent to a labour camp. UN وقيل إنه تمكن من الفرار من مركز الشرطة لكن قبض عليه مرة أخرى ونقل إلى معسكر عمل.
    Both boys managed to escape from the battalion where they were initially being held prior to recruitment. UN وقد تمكن الصبيان من الفرار من الكتيبة التي احتجزا فيها في البداية قبل التجنيد.
    In the meantime, some of the children managed to escape from Sinja, where the group was gathered temporarily. UN وفي هذه اﻷثناء، تمكن بعض اﻷطفال من الفرار من سنجه حيث تم تجميع المجموعة مؤقتا.
    In the meantime, some of the children managed to escape from Sinja, where the group was gathered temporarily. UN وفي الوقت نفسه، تمكن بعض اﻷطفال من الفرار من سنجه حيث تم تجميع المجموعة مؤقتا.
    2.6 At the end of February 2009, the author managed to escape from Mr. L.'s house again. UN 2-6 وفي نهاية شباط/فبراير 2009، تمكنت صاحبة البلاغ من الفرار من منـزل السيد ' ن` مرة أخرى.
    Hydra thinks they killed him, but he managed to escape from D.C. Open Subtitles "هايدرا" يخالون أنهم قضوا عليه ولكنه تمكن من الفرار من العاصمة
    I'm asking you to prevent a person of interest from fleeing the country. Open Subtitles انا اطلب منك منع شخص مهم من الفرار من البلد
    Men and boys are left behind to look after what is left of their possessions, or prevented from fleeing by Al-Shabaab when not already recruited to fight the jihad. UN ويتخلّف الرجال والصبيان وراء هؤلاء لحراسة ما تبقى من ممتلكاتهم أو أنهم يُمنعون من الفرار من قِبَل جماعة الشباب إذا لم يتم تجنيدهم من قِبَلها لخوض الجهاد.
    LTTE prevented civilians from fleeing the zones under its control and opened fire against those attempting to leave. UN وعمدت الجبهة إلى منع المدنيين من الفرار من المناطق الواقعة تحت سيطرتها وكانت تفتح النار على من يحاولون مغادرة تلك المناطق.
    The perpetrators managed to flee the scene of the crime, despite the fact that the vehicle in question was parked near the Liaison Office. UN وتمكّن الأشخاص من الفرار من مسرح الجريمة رغم أن السيارة المعنية كانت واقفة قرب مكتب الاتصال.
    And she decided to hide out here. Until she could flee the country. Open Subtitles و قرّرت الإختباء هُنا حتى تتمكّن من الفرار من البلاد.
    In Korhogo, 42 prisoners escaped from the city's main prison in June and July. UN وفي كورهوغو، تمكن 42 سجينا من الفرار من السجن الرئيسي بالمدينة في شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه.
    Few have been able to escape the "structural adjustment" and "conditionalities" Open Subtitles حقيقية في حد ذاتها. تمكن القليل من الفرار من Structural Adjustmentالتكيف الهيكلي_BAR_ +_BAR_

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more