"من القوام المأذون به" - Translation from Arabic to English

    • of the authorized strength
        
    • of authorized strength
        
    • of the mandated strength
        
    • from the authorized strength
        
    • of an authorized strength
        
    • authorized strength of
        
    • its authorized strength
        
    • of its mandated strength
        
    • out of a total authorized strength
        
    The team and UNAMID developed an enhanced deployment plan which aims at achieving 80 per cent deployment of the authorized strength of UNAMID by the end of 2008. UN ووضع الفريق والعملية المختلطة خطة لتعزيز الانتشار تهدف إلى التوصل إلى نشر 80 في المائة من القوام المأذون به للعملية المختلطة بحلول نهاية عام 2008.
    A total of 1,256 civilians, representing 23 per cent of the authorized strength, were deployed as of that date. UN وتم حتى ذلك التاريخ نشر ما مجموعه 256 1 موظفا مدنيا، يمثلون نسبة 23 في المائة من القوام المأذون به.
    The total formed police unit personnel strength stands at 1,812, or 68 per cent of the authorized strength of 2,660. UN وبلغ مجموع قوام أفراد الوحدات الشرطية المشكلة 812 1 فردا أو 68 في المائة من القوام المأذون به البالغ 660 2 فردا.
    Percentage of authorized strength UN النسبة المئوية من القوام المأذون به
    a Represents the highest level of authorized strength. UN (أ) يمثل أعلى مستوى من القوام المأذون به.
    This figure represents 64.13 per cent of the mandated strength of 19,555 personnel. UN ويمثل هذا الرقم 64.13 في المائة من القوام المأذون به البالغ 555 19 فردا.
    The total formed police unit personnel strength stands at 1,819, or 68 per cent of the authorized strength of 2,660. UN وبلغ عدد أفراد وحدات الشرطة المشكلة 819 1 فردا، أو نسبة 68 في المائة من القوام المأذون به وقدره 660 2 فردا.
    The current deployment of the troops represents 68 per cent of the authorized strength. UN ويمثل النشر الحالي للقوات 68 في المائة من القوام المأذون به.
    The current deployment represents 68 per cent of the authorized strength. UN ويمثل النشر الحالي للقوات 68 في المائة من القوام المأذون به.
    The requirements for military observers have been calculated on the basis of 150 instead of the authorized strength of 200. UN وقد حُسبت الاحتياجات بالنسبة للمراقبين العسكريين على أساس 150 مراقبا بدلا من القوام المأذون به المتمثل في 200 مراقب.
    38. As at 1 October 2012, the strength of the police component stood at 58 per cent of the authorized strength of 900. UN 38 - اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012، بلغ قوام عنصر الشرطة 58 في المائة من القوام المأذون به البالغ 900 فرد.
    The number of infantry battalions deployed is now 16 of the authorized strength of 18, with the advance parties of the remaining two battalions deployed. UN ويبلغ عدد كتائب المشاة المنتشرة الآن 16 كتيبة من القوام المأذون به البالغ 18 كتيبة، مع وصول وحدات متقدمة من الكتيبتين المتبقيتين.
    The total personnel strength of formed police units currently stands at 2,234, or 83.98 per cent of the authorized strength of 2,660. UN وحالياً، يبلغ مجموع قوام أفراد وحدات الشرطة المشكّلة 234 2 فرداً، أي ما يمثل 83.98 في المائة من القوام المأذون به البالغ قدره 660 2 فرداً.
    a Represents the highest level of authorized strength. UN (أ) يمثل أعلى مستوى من القوام المأذون به.
    a Represents highest level of authorized strength. UN (أ) يمثل أعلى مستوى من القوام المأذون به.
    a Represents highest level of authorized strength. UN (أ) تمثل أعلى مستوى من القوام المأذون به.
    a Represents the highest level of authorized strength. UN (أ) يمثل أعلى مستوى من القوام المأذون به.
    a Represents the highest level of authorized strength. UN (أ) يمثل أعلى مستوى من القوام المأذون به.
    The current strength of UNAMID individual police officers stands at 2,745, which is 72.77 per cent of the mandated strength of 3,772. UN ويبلغ القوام الحالي لأفراد شرطة العملية المختلطة 745 2 فرداً، أي ما يمثل 72.77 في المائة من القوام المأذون به البالغ قدره 722 3 فرداً.
    Projected savings are attributable to the drawdown of military observers from the authorized strength of 750 to 625 following the completion of the Mission's mandate in eastern Sudan UN تعزى الوفورات المسقطة إلى تخفيض عدد المراقبين العسكريين من القوام المأذون به البالغ 750 مراقبا إلى 625 مراقبا، بعد إنجاز ولاية البعثة في شرق السودان.
    The cost estimates are based on the deployment of 940 civilian police monitors out of an authorized strength of 1,011. UN ١٧ - وضعت تقديرات التكاليف على أساس وزع ٩٤٠ من مراقبي الشرطة المدنية من القوام المأذون به وهو ٠١١ ١ مراقب.
    As at 9 October, the United Nations police had deployed 657 police advisers from 43 countries, representing 95 per cent of its authorized strength. UN وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر، نشرت شرطة الأمم المتحدة 657 من مستشاري الشرطة من 43 بلدا، مما يشكل 95 في المائة من القوام المأذون به لها.
    46. The strength of the Joint Integrated Units has remained unchanged since April 2009 at 83 per cent of its mandated strength (39,639). UN 46 - ظل قوام الوحدات المتكاملة المشتركة بدون تغيير منذ نيسان/أبريل 2009 أي عند نسبة 83 في المائة من القوام المأذون به (639 39 فردا).
    Two special police companies, out of a total authorized strength of 10 companies, are now expected to arrive in January. UN وينتظر اﻵن أن تصل في كانون الثاني/يناير فصيلتان من الشرطة الخاصة من القوام المأذون به والبالغ عشر فصائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more