"من اللجنة إلى" - Translation from Arabic to English

    • of the Committee to
        
    • from the Commission to
        
    • from the Committee to
        
    • by the Committee to
        
    • of the Commission to
        
    • from the CST to the
        
    • by the Commission to
        
    • COMMITTEE TO THE
        
    Adoption of the report of the Committee to the General Assembly at its sixty-sixth session UN اعتماد التقرير المقدَّم من اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين
    Those summary records and working papers form an integral part of the report of the Committee to the Conference. UN وتشكل هذه المحاضر الموجزة وورقات العمل جزءا لا يتجزأ من التقرير المقدم من اللجنة إلى المؤتمر.
    Communication from the Commission to the Council, the European Parliament and the Economic and Social Committee. Brussels: Commission of European Communities. UN رسالة من اللجنة إلى المجلس والبرلمان الأوروبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية، بروكسل: لجنة الجماعات الأوروبية.
    Finally, the consolidated reports emerging from this effort represent a valuable starting point in the transition from the Commission to the Special Tribunal for Lebanon. UN وأخير، تمثل التقارير الموحدة الناتجة من عملية التجميع نقطة بداية قيّمة في الانتقال من اللجنة إلى المحكمة الخاصة للبنان.
    The Minister for Emancipation has brought this request from the Committee to the express attention of his colleagues. Subsidy UN ونقل الوزير المعني بالتحرر هذا الطلب من اللجنة إلى زملائه بغية إيلائه الاهتمام العاجل.
    The measures adopted as a follow-up to the suggestions and recommendations addressed by the Committee to the State party upon examination of its previous report. UN التدابير المعتمدة كمتابعة للاقتراحات والتوصيات الموجهة من اللجنة إلى الدولة الطرف عند النظر في تقريرها السابق.
    2. Endorses the requests of the Commission to the organizations, as outlined in paragraphs 283 and 291 of its report, and urges all organizations to take steps to implement them as soon as possible; UN ٢ - تقر الطلبات الموجهة من اللجنة إلى المنظمات على النحو المبين في إطار الفقرتين ٢٨٣ و ٢٩١ من تقريرها، وتحث جميع المنظمات على اتخاذ تدابير لتنفيذها في أقرب وقت ممكن؛
    Those summary records and working papers form an integral part of the report of the Committee to the Conference. UN وتشكل هذه المحاضر الموجزة وورقات العمل جزءا لا يتجزأ من التقرير المقدم من اللجنة إلى المؤتمر.
    Annex 3: Letters of the Committee to the Government of Israel UN المرفق 3: رسائل موجهة من اللجنة إلى حكومة إسرائيل
    Those summary records and working papers form an integral part of the report of the Committee to the Conference. UN وتشكل هذه المحاضر الموجزة وورقات العمل جزءا لا يتجزأ من التقرير المقدم من اللجنة إلى المؤتمر.
    The Chairman of the Committee also reviewed the visits he had undertaken together with other members of the Committee to Algeria, Spain, Senegal and Tunisia. UN واستعرض رئيس اللجنة أيضا الزيارات التي قام بها برفقة أعضاء آخرين من اللجنة إلى إسبانيا وتونس والجزائر والسنغال.
    Adoption of the report of the Committee to the General Assembly at its sixty-eighth session UN اعتماد التقرير المقدَّم من اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين
    The recommendations of the Committee to the General Council of WTO are transmitted to the United Nations September- UN وتُحال إلى اﻷمم المتحدة التوصيات المقدمة من اللجنة إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية
    6. The momentum of the investigation must be maintained in the transition from the Commission to the Office of the Prosecutor. UN 6 - ويجب المحافظة على زخم التحقيقات خلال فترة انتقال الأعمال من اللجنة إلى مكتب المدعي العام.
    These internal reports, which are kept up to date, will be one of the major tools in the transition from the Commission to the Office of the Prosecutor of the Special Tribunal for Lebanon. UN وستكون هذه التقارير الداخلية التي تُحدَّث باستمرار إحدى الأدوات الأساسية في الانتقال من اللجنة إلى مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان.
    For us, it is also fundamental to highlight the work done by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in providing significant support for the smooth transition from the Commission to the Council. UN وبالنسبة لنا، من الأساسي أيضا أن نشدد على عمل مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان الذي يقدم الدعم من أجل تيسير الانتقال من اللجنة إلى المجلس.
    Again, in a sanctions committee meeting, members welcomed a letter, proactively prepared by the Division, from the Committee to listed parties regarding an expert group's recommendations. UN ورحب الأعضاء أيضا، في اجتماع لإحدى لجان الجزاءات، برسالة، بادرت الشعبة إلى إعدادها، موجهة من اللجنة إلى الأطراف المدرجة في القائمة بشأن توصيات فريق خبراء.
    Orders in relation to a particular operation are passed from the Committee to the Director of Operations, who gives them to the Area Commander. UN وتصدر الأوامر بالنسبة لأية عملية معينة من اللجنة إلى مدير العمليات، الذي يحيلها إلى قائد المنطقة.
    That narrowed the gap between communications from the Committee to States parties from four years to three years. UN وقد أسهم ذلك في تقريب المسافة الزمنية بين الرسائل الواردة من اللجنة إلى الدول الأطراف من أربع سنوات إلى ثلاث سنوات.
    The measures adopted as a follow-up to the suggestions and recommendations addressed by the Committee to the State party upon examination of its previous report. UN التدابير المعتمدة كمتابعة للاقتراحات والتوصيات الموجهة من اللجنة إلى الدولة الطرف عند النظر في تقريرها السابق.
    The measures adopted as a follow-up to the suggestions and recommendations addressed by the Committee to the State party upon examination of its previous report. UN التدابير المعتمدة كمتابعة للاقتراحات والتوصيات الموجهة من اللجنة إلى الدولة الطرف عند النظر في تقريرها السابق.
    The proposal of the Working Group was adopted by the Commission at its recently concluded sixty-first session and is contained in the report of the Commission to the General Assembly at its sixtieth session. UN واعتمدت اللجنة، في دورتها الحادية والستين التي اختتمت مؤخرا، الاقتراح الذي قدمه الفريق العامل، وهو يرد في التقرير المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Decision 3/COP.8 redefines the role and the responsibilities of the CST. The interaction between the CST and the country Parties, and the flow of information from the CST to the country Parties and vice versa, require some improvement. UN (أ) يعيد المقرَّر 3/م أ-8 تعريف دور لجنة العلم والتكنولوجيا والمسؤوليات المسنَدة إليها، ويلزم في هذا السياق زيادة تحسين التفاعل بين اللجنة والبلدان الأطراف وعملية تدفق المعلومات من اللجنة إلى البلدان الأطراف والعكس بالعكس.
    23. The experts recommended a complaints procedure which ranged from bilateral consultations and arrangements between parties, intervention by the Commission, and requests by the Commission to IAEA to undertake extraordinary inspections. UN ٢٣ - واقترح الخبراء إجراء للشكاوى يشمل المشاورات والترتيبات الثنائية بين اﻷطراف، وتدخل اللجنة، والطلبات المقدمة من اللجنة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية للقيام بعمليات تفتيش استثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more