"من المؤهلات" - Translation from Arabic to English

    • qualifications
        
    • qualified
        
    • qualification
        
    • credentials
        
    Further efforts were needed to improve the verification of academic qualifications, the evaluation of candidates and the documentation of the recruitment process UN كانت يلزم بذل جهود إضافية لتحسين التحقق من المؤهلات الأكاديمية، وتقييم المرشحين، وتوثيق عملية الاستقدام
    It also stressed the notion that an expertise, even if gained on the job, is part of the personal qualifications of an employee. UN وأكدت أيضا المفهوم القائل بأن الخبرة، حنى تلك التي تكتسب أثناء العمل، إنما هي جزء من المؤهلات الشخصية للموظف.
    The Isle of Man College offers a range of General National Vocational qualifications. UN وتقدم كلية جزيرة مان مجموعة من المؤهلات المهنية الوطنية العامة.
    Not only was Mr. Artola Narváez not qualified to act as a judge, during the proceedings he showed himself to be neither independent nor impartial. UN ولا يقتصر الأمر على أن السيد أرتولا نارفايز لا يحمل من المؤهلات ما يمكنه، من العمل قاضياً، بل إنه بدا أيضاً خلال المحاكمة غير مستقل وغير نزيه.
    In addition to this earlier policy in relation to relaxation of qualification for recruiting more female teachers is being followed. UN وبالإضافة إلى هذه السياسة القديمة تتبع سياسة أخرى للتخفيف من المؤهلات المطلوبة من أجل تعيين عدد أكبر من المعلمات.
    The measurement is on the minimum qualifications required to do the job. UN ويركز المقياس على الحد الأدنى من المؤهلات اللازمة لأداء الوظيفة.
    Education and academic and other qualifications UN التعليم والمؤهلات الأكاديمية وغيرها من المؤهلات:
    Education and academic and other qualifications UN التعليم والمؤهلات اﻷكاديمية وغيرها من المؤهلات
    This last phenomenon is explained by the fact that, in some cases, programme managers have emphasized experience rather than academic qualifications in the recruitment process. UN ويفسر هذه الظاهرة أن مديري البرامج يشددون في بعض الحالات في عملية التعيين على الخبرة بدلا من المؤهلات اﻷكاديمية.
    Education, academic and other qualifications UN المؤهلات التعليمية والأكاديمية وغيرها من المؤهلات
    The public interests members are divided into two groups: the adjudication group and the adjustment group, each of which requires a set of qualifications. UN ويُقسم أعضاء المصالح العامة إلى مجموعتين: مجموعة القضاء ومجموعة التسويات، وكل منهما يتطلب مجموعة من المؤهلات.
    The qualifications of women are higher than those of men in terms of school years. UN ومعدل المؤهلات التي تحصل عليها المرأة أعلى، من حيث سنوات الدراسة، من المؤهلات التي يحصل عليها الرجل.
    The person is enrolled in programmes of further vocational education that allow acquiring the third level of professional qualifications, after the person has acquired vocational education or secondary education. UN ويلتحق الشخص ببرامج التعليم المهني المتقدم التي تسمح بالحصول على المستوى الثالث من المؤهلات المهنية بعد أن يكون قد حصل على تعليم مهني أو تعليم ثانوي.
    Myanmar has instituted scrutiny and inspection procedures and demobilized those who do not conform to minimum age requirements or other qualifications. UN كما وضعت ميانمار إجراءات للتدقيق والتفتيش وسرّحت من لا يستوفي شروط السن الدنيا أو غيرها من المؤهلات.
    The objective of permeability results from the increasing demand for further training and higher qualifications. UN والهدف المتمثل في الشفافية ناتج عن تزايد الطلب على مزيد التدريب والمزيد من المؤهلات العالية.
    Academic and other relevant qualifications UN المؤهلات الأكاديمية وغيرها من المؤهلات ذات الصلة:
    The Commission will have the power to remove corrupt senior Government officials, as well as those who do not meet minimum educational and other qualifications. UN وستكون للجنة صلاحية إبعاد كبار المسؤولين الحكوميين الفاسدين ومن لا يملك منهم الحد الأدنى من التعليم وغيره من المؤهلات.
    The minimum qualifications for appointments and promotions in the public service are stipulated in Government's Scheme of Service. UN ويُنصّ على الحد الأدنى من المؤهلات اللازمة للتعيين والترقية في الخدمة العامة في نظام الخدمة الحكومية.
    It was time to rejuvenate the Secretariat with young, highly qualified, competent and motivated professionals. UN لذا فقد آن الأوان لتجديد نشاط الأمانة العامة باستقطاب موظفين مهنيين شباب وعلى درجة عالية من المؤهلات والكفاءة والحماس للعمل.
    Clearly, it is only a matter of time before less qualified and lower paid staff are being recruited in total violation and disregard of Article 101. UN ومن الواضح، أنه لن يمضي سوى وقت ضئيل حتى يجري تعيين موظفين يتمتعون بقدر أقل من المؤهلات ويتقاضون قدرا أقل من المرتبات في انتهاك واستخفاف كاملين للمادة ١٠١.
    Actually, excessive sanity is not a necessary qualification... for that particular institution. Open Subtitles فى الواقع, السلامة العقلية ليست من المؤهلات لتلك المؤسسة
    Young women are more likely to achieve higher qualification levels in secondary education than young men. UN 62 - ومن المرجح أن تحصل الشابات على مستويات من المؤهلات في مجال التعليم الثانوي أعلى من الشبان.
    The policy should also provide guidance on when and how the academic and professional credentials of candidates should be checked. UN وينبغي أن تنص هذه السياسة أيضاً على توجيهات بشأن متى وكيف ينبغي التحقق من المؤهلات العلمية والمهنية للمرشحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more