The initiative for launching such programmes has to stem from the local communities or individual organisations within them. | UN | ويجب أن تنبع مبادرة إطلاق هذه البرامج من المجتمعات المحلية أو فرادى المنظمات داخل كل منها. |
The project also provides training for over 1,800 fishermen from the communities. | UN | ويقدم المشروع أيضا التدريب لاكثر من ١٨٠٠ صياد من المجتمعات المحلية. |
This teaching tool is a product of the collection of story books and histories from the communities served by the Commission. | UN | وقد نشأت هذه الأداة التربوية من مجموعة كتب قصص وحكايات من المجتمعات المحلية التي يستهدفها المجلس الوطني لتشجيع التعليم. |
Key speakers and panel members were from First Nations and Métis communities. | UN | وكان المتحدثون الرئيسيون وأعضاء الفريق من المجتمعات المحلية للأمم الأولى والملونين. |
These organizations work with gay and lesbian young people, young travellers, young people living in care, young people living with disabilities and young people from disadvantaged communities. | UN | وتعمل هذه المنظمات مع الشباب المثليين والشابات المثليات، ومع المسافرين من الشباب، والشباب الذين يتلقون الرعاية، والمعاقين من الشباب، والشباب من المجتمعات المحلية المحرومة. |
Treatment of mangroves in proximity to communities and economic assessment of the benefits of mangroves. | UN | علاج غابات القرام الموجودة على مقربة من المجتمعات المحلية والتقييم الاقتصادي لفوائد هذه الغابات. |
Hunger has been drastically reduced in many communities. | UN | وانحسر الجوع بشكل مذهل في العديد من المجتمعات المحلية. |
Many of the communities in those areas have been residing there prior to 1967. | UN | والعديد من المجتمعات المحلية المقيمة في تلك المناطق كانت هناك قبل عام 1967. |
In addition, many communities in area C continued to be threatened by house demolitions and displacement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ظل العديد من المجتمعات المحلية في المنطقة جيم مهددا بعمليات هدم المنازل والتشريد. |
The views of participants from minority communities were given a high priority and minority political actors from all regions attended. | UN | وأُعطيت أولوية كبيرة لآراء المشاركين من المجتمعات المحلية والجهات الفاعلة السياسية للأقليات من جميع المناطق. |
The force is also ill-equipped and has a physical presence in about only 110 police stations; many communities in Southern Sudan therefore do not benefit from any security protection. | UN | كما أن هذه القوة سيئة التجهيز وموجودة في 110 مخافر فقط مما يعني أن العديد من المجتمعات المحلية في جنوب السودان لا تحظى بأية حماية أمنية. |
The delegation reiterated that the Strategy had been subjected to an extensive consultative process that had included more than 130 Amerindian communities. | UN | وأكد الوفد مجدداً أن الاستراتيجية خضعت لعملية تشاورية موسعة شارك فيها أكثر من 130 مجتمعاً من المجتمعات المحلية للأمريكيين الهنود. |
In Kenya, considerable progress was made in assessing sanitation conditions in 26 communities in the Lake Victoria region. | UN | وفي كينيا، أحرز تقدم كبير في تقييم حالة الصرف الصحي في 26 من المجتمعات المحلية بمنطقة بحيرة فيكتوريا. |
He emphasized the importance of multiculturalism and recommended that follow-up activities should involve civil society organizations as well as minorities and other affected communities. | UN | وأكد السيد ثورنبيري على أهمية التعددية الثقافية وأوصى بإشراك منظمات المجتمع المدني وكذلك الأقليات وغيرها من المجتمعات المحلية المتأثرة في أنشطة المتابعة. |
She said that special temporary measures should also be taken to ensure access to education for internally displaced persons, migrant workers and refugees from indigenous communities. | UN | وقالت إنه ينبغي أيضاً اتخاذ تدابير مؤقتة خاصة لضمان وصول الأشخاص المشردين داخلياً والعمال المهاجرين واللاجئين من المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية إلى التعليم. |
Culturally appropriate curricula based on a guide incorporating indigenous languages and perspectives and provided by the Government were developed and taught in community schools by teachers selected from the communities themselves. | UN | وقد وُضعت مناهج دراسية ملائمة ثقافياً وباستناد إلى دليل قدمته الحكومة يضم لغات ومنظورات الشعوب الأصلية، ويقوم بتدريسها في مدارس المجتمعات المحلية مدرسون مختارون من المجتمعات المحلية نفسها. |
In keeping with the objectives of the hearings, the Mission gave priority to the participation of victims and people from the affected communities. | UN | وتمشياً مع الغرض من جلسات الاستماع، أعطت البعثة أولوية لمشاركة الضحايا والأشخاص من المجتمعات المحلية المتضررة. |
Culturally appropriate curricula based on a guide incorporating indigenous languages and perspectives and provided by the Government were developed and taught in community schools by teachers selected from the communities themselves. | UN | وقد هُيئت مقررات دراسية ملائمة ثقافياً، واستناداً إلى دليل وفرته الحكومة بشأن لغات ومنظورات الشعوب الأصلية، ويقوم بتدريسها في مدارس المجتمعات المحلية مدرسون مختارون من المجتمعات المحلية نفسها. |
The Committee was informed, however, that standard operating procedures for the implementation of community violence-reduction projects and potential projects with targeted communities of ex-combatants had been developed. | UN | إلا أن اللجنة أُبلغت بأن الإجراءات التشغيلية الموحدة المتعلقة بتنفيذ تلك المشاريع والمشاريع المحتملة الموجّهة نحو المقاتلين السابقين من المجتمعات المحلية كانت قد وُضعت. |
The Comprehensive Disaster Management Programme promotes active community involvement and the Cyclone Preparedness Programme helps mobilize around 42,000 community-based volunteers in the coastal areas in emergency situations. | UN | ويعزز برنامج الإدارة الشاملة للكوارث مشاركة المجتمعات المحلية بنشاط ويساعد برنامج التأهب للأعاصير في تعبئة حوالي 000 42 متطوع من المجتمعات المحلية في المناطق الساحلية في حالات الطوارئ. |
The program builds links between people from the community and helps aged care service providers understand the needs of older people within them. | UN | ويقيم البرنامج صلات بين السكان من المجتمعات المحلية ويساعد مقدمي خدمات الرعاية للمسنين على فهم احتياجات كبار السن في هذه المجتمعات. |
This requires strong Government leadership and community engagement. | UN | ويتطلب ذلك قيادة رشيدة من الحكومات ومشاركة نشطة من المجتمعات المحلية. |
Similarly, work is proceeding in coordination with training workshops to teach protection techniques, the students being mainly young people from the local community. | UN | وبالمثل، يتقدم العمل بالتنسيق مع الدورات التدريبية لتعليم تقنيات الحماية، ويكون طلاب هذه الحلقات أساساً من المجتمعات المحلية. |