Basic training for the last batch of 500 recruits and training for 29 officer candidates commenced in June. | UN | وقد بدأ التدريب الأساسي للدفعة الأخيرة من المجندين وتعدادها 500 وتدريب 29 من المرشحين لرتبة ضابط. |
Some 2,200 Transitional Federal Government military recruits were already undergoing a nine-month training programme at the same base. | UN | ويتلقى نحو 200 2 من المجندين للخدمة العسكرية بالفعل تدريبا لمدة 9 شهور في القاعدة نفسها. |
His brother was one of the raw recruits killed in that incursion. | Open Subtitles | كان شقيقه واحدا من المجندين الجدد الذين قُتلوا في تلك الغارة. |
These are the first recruits for whom training is entirely provided by Chadian DIS instructors, under the general supervision of MINURCAT police. | UN | وهذه أول مجموعة من المجندين يوفر لهم التدريب كلية على أيدي معلمين تشاديين تابعين للمفرزة، تحت الإشراف العام لشرطة البعثة. |
The civil service lasted nine months and 49 per cent of conscripts had opted for it. | UN | وقد اختار 49 في المائة من المجندين أداء الخدمة المدنية التي تدوم 9 أشهر. |
While 7 per cent of new recruits were women, none were selected for officer training. | UN | وعلى الرغم من أن سبعة في المائة من المجندين الجدد هم من النساء، لم تُنتَقَ نساء للتدريب لتخريجهن برتبة ضابط. |
100 per cent police academy recruits, 25 per cent officers | UN | 100 في المائة من المجندين في أكاديمية الشرطة، و 25 في المائة من الضباط |
Some 68 per cent of recruits were boys and 32 per cent were girls. | UN | ويشكل الأولاد نسبة 68 في المائة تقريبا من المجندين والبنات نسبة 38 في المائة تقريبا. |
In all cases, Al-Qaida will hope that reaction and retaliation will lead to more recruits. | UN | وفي جميع الحالات، ستأمل القاعدة في أن تؤدي ردود الفعل والإجراءات الانتقامية إلى انضمام المزيد من المجندين. |
However, the Government has not provided the requisite funding for training of the increased number of recruits. | UN | إلا أن الحكومة لم توفر التمويل المطلوب لتدريب هذا العدد الزائد من المجندين. |
During the past three years, a total of 912 new recruits were demobilized including 210 recruits for not meeting the minimum age requirement. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، سُرح ما مجموعه 912 من المجندين الجدد بينهم 210 مجندين لعدم استيفائهم شرط السن الدنيا. |
Soki has 40 to 60 combatants under his command, most of them local recruits. | UN | ويوجد بإمرته من 40 إلى 60 محاربا، يتألفون في معظمهم من المجندين المحليين. |
This provided him with a larger pool of recruits, which further enhanced his status. | UN | لذلك انضمت له مجموعة أكبر من المجندين زادت من تعزيز مكانته. |
From 2009 to 2012, ILO documented a total of 172 underage recruits who were absent without leave. | UN | وفي الفترة من عام 2009 إلى عام 2012، قامت منظمة العمل الدولية بتوثيق ما مجموعه 172 متغيبا بدون إذن من المجندين القصر. |
Afterwards, RDF soldiers escort large groups of new recruits to the border and send them into the Democratic Republic of the Congo. | UN | وبعد ذلك، يقوم جنود قوات الدفاع الرواندية باصطحاب مجموعات كبيرة من المجندين الجدد إلى الحدود وإدخالهم أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Seven M23 ex-combatants told the Group that they had witnessed the summary execution of 13 recruits. | UN | وأبلغ سبعة من المقاتلين السابقين في حركة 23 مارس الفريق بأنهم شهدوا إعدام 13 من المجندين بإجراءات موجزة. |
This class of recruits exemplifies the core values of the Los Angeles Police Department: | Open Subtitles | هذه الدفعة من المجندين تمثل القيم الجوهرية لقسم شرطة لوس أنجلوس |
10 of the recruits were off-campus at the time of Bardot's murder. | Open Subtitles | 10 من المجندين كانت خارج الحرم الجامعي في وقت باردو وتضمينه في القتل. |
Denmark: During the past 10 years the following numbers of conscripts have been transferred to civilian service: | UN | الدانمرك: خلال السنوات العشر الماضية، تم تحويل اﻷعداد التالية من المجندين إلى الخدمة المدنية: |
The most common duration of this service is 12 months, as performed by 45 % of conscripts. | UN | وعادة ما تكون مدة هذه الخدمة 12 شهراً، وهي المدة التي يؤديها 45 في المائة من المجندين. |
Security forces posted behind shot them for refusing orders, thus killing dozens of conscripts. | UN | وكانت قوات الأمن المرابطة خلفهم تطلق النار على من يرفضون الانصياع للأوامر مما تسبب في مقتل عشرات من المجندين. |
5.3 The authors further contend that the current number of conscientious objectors in the territory of the State party amounts to 2 per cent of those enlisted for military service each year. | UN | 5-3 وينازع أصحاب البلاغ أيضاً في أن العدد الحالي للمستنكفين ضميرياً في أراضي الدولة الطرف يمثل 2 في المائة من المجندين للخدمة العسكرية كل سنة. |