Almost a shame to get rid of all this stuff, isn't it? | Open Subtitles | من المخجل أن نتخلص من كل هذه الأغراض، أليس كذلك ؟ |
It's a shame you don't make enough for the services you provide. | Open Subtitles | انه من المخجل الا تجني ما يكفي لقاء الخدمات التي تقدمها |
It would be a shame to have gone so far down this inspiring path, only to find we are not able to go any further. | UN | وسيكون من المخجل أن نقطع هذا الشوط الطويل على هذا الطريق المثير، لكي نجد أننا غير قادرين على المضي قدما. |
It's a shame your motivation to pass wasn't strong enough. | Open Subtitles | من المخجل ألا يكون دافعك للنجاح قوياً بما فيه الكفاية |
It was shameful and unjust that Mr. Posada Carriles should remain free while they had been sentenced to prison. | UN | وأضافت أن من المخجل ومن الظلم أن يظل السيد بوسادا كاريلبس طليقا بينما يحكم عليهم بالسجن. |
It's a shame it'll be so fresh when we vote now. | Open Subtitles | من المخجل أنه سيكون ذلك حديثاً عندما نصوت الآن |
It's going to be a shame to lose all that work. Isn't it? | Open Subtitles | سيكون من المخجل أن تخسر كل تلك الأعمال، أليس كذلك؟ |
It's just... it's a shame you don't have a relationship with your grandpa. | Open Subtitles | مخجلٌ أن لا تربطك علاقة بجدّك نعم، من المخجل جداً أن لا تتاح لك فرصة التسكّع مع |
But it's a shame to see you suffering for the sins of another man. | Open Subtitles | لكن من المخجل رؤيتك تتألم من أجل خطايا رجل آخر |
It's a shame the plants have to drink. | Open Subtitles | من المخجل أن النباتات يجب عليها أن تشرب الماء. |
You know, it's a shame they took the rainbow from us. | Open Subtitles | أتعلم؟ إنه من المخجل أنهم أخذوا قوس قزح منا |
But it's a shame they couldn't frame what we just did because that was a work of art. | Open Subtitles | لكن من المخجل انهم لم يستطيعوا تشكيل ما فعلناه للتو لانه عمل فني |
It's a shame it takes a tragedy like this to bring us together. | Open Subtitles | من المخجل أن يقودك هذه المأساة لتأتي ألينا |
You know, it's a shame it took us all these years to finally connect. | Open Subtitles | تعلمين , من المخجل أنه أستغرق الأمر كل هذه السنوات لنتواصل في النهاية |
A German prosecutor who knows nothing about Auschwitz - that's a shame. | Open Subtitles | من المخجل أن يكون المدعي العام الألماني غير مُطّلع على حادثة أوشفيتز |
It's always a shame when a young person quits. | Open Subtitles | لأنه من المخجل أن شـاب مثلك يقرر ترك المدرسة |
But you know, it would be a shame for everyone to find out about your addiction to Jerry Springer. | Open Subtitles | وكما تعرفين ، سيكون من المخجل لكل شخص أن يعرف حول أدمانك لجيري سبرنكر |
And a shame that that poor sap ended up with your shirt. | Open Subtitles | و من المخجل ان ذلك المسكين انتهى الامر به يرتدي احد قمصانك |
It is also shameful and unacceptable to describe the legitimate struggle of a people against foreign occupation as an act of terrorism. | UN | كما أنه من المخجل وغير المقبول أن يُنعَت كفاح الشعوب ضد الاحتلال الأجنبي على أنه إرهاب. |
It was also shameful that the Special Rapporteur was participating in that masquerade and acting as an accomplice of the policy of the United States of America. | UN | وقال إنه من المخجل أيضا أن يرتضي المقرر الخاص لنفسه المشاركة في هذه المهزلة وأن يتواطأ مع الولايات المتحدة في سياستها. |