Most supplies drawn from stock. | UN | لوازم طبية غطيت معظم الاحتياجات من المخزون |
There is therefore a requirement for 381 water tanks, of which 300 can be met from stock, and 381 septic tanks, of which 185 can be met from stock. | UN | وعليه، يلزم ٣٨١ صهريج مياه، يمكن تأمين ٣٠٠ منها من المخزون، و ٣٨١ صهريج مجارير، يمكن تأمين ١٨٥ منها من المخزون. |
It is anticipated that the buses will be available from stock. | UN | ومن المنتظر توفير الحافلتين المذكورتين من المخزون. |
Given the volume of stock purchases, the Panel found that the claimant did not sufficiently explain or support its assertion that it did not sell any of the stock that had been accumulated over this seven-month period. | UN | ونظرا لحجم مشتريات المخزون رأى الفريق أن الشركة صاحبة المطالبة لم تعلل أو تدعم بما فيه الكفاية ما أكدته من أنها لم تبع أي شيء من المخزون الذي جمعته طوال فترة السبعة أشهر هذه. |
Total distributed from inventory | UN | مجموع الأصناف الموزعة من المخزون |
However, the short-term contracts did not have any provision for the holding of reserve stocks for MINURCAT or minimum stock levels. | UN | إلا أن هذه العقود لا تتضمن أي حكم ينص على الاحتفاظ بمخزونات احتياطية للبعثة أو بمستويات دنيا من المخزون. |
The quantities in stock was reduced to 39 per cent stock ratio | UN | تم تقليص نسبة كميات من المخزون إلى 39 في المائة. |
This represents 41.25 per cent of the total stockpiles declared by six States parties. | UN | وهذا يمثل نسبة 41.25 في المائة من المخزون الإجمالي الذي أعلنته ست دول أطراف. |
Sold from stock at retail selling points without restriction, by means of: | UN | أ - تباع من المخزون في منافذ البيع بالتجزئة بدون أي قيد، من خلال ما يلي: |
Sold from stock at retail selling points without restriction, by means of: | UN | أ - تباع من المخزون في منافذ البيع بالتجزئة بدون أي قيد، من خلال ما يلي: |
Sold from stock at retail selling points without restriction, by means of: | UN | أ - تباع من المخزون في منافذ البيع بالتجزئة بدون أي قيد، من خلال ما يلي: |
Unless accurate data is in place on what is available in stock at the time of budget preparation, there will always be the temptation to request funds which later may not be used; alternately, unbudgeted additional resources may be spent on purchasing items which were not available for the transfer from stock as originally envisaged. | UN | وما لم توجد بالفعل بيانات دقيقة عما هو متاح في المخزون وقت إعداد الميزانية، سيكون هناك دائما نزوع إلى طلب اعتمادات قد لا تستخدم فيما بعد؛ وبديلا لذلك، يمكن إنفاق موارد إضافية غير مدرجة في الميزانية على شراء اﻷصناف التي لا تكون متوفرة للنقل من المخزون وفقا للمتوخى أصلا. |
The centres were usually equipped from stock, although in some cases equipment, such as facsimile machines and video cameras, was purchased. | UN | وكان تجهيز المراكز في العادة يتم من المخزون لكن، في بعض الأحيان، لزم الأمر شراء بعض الأجهزة مثل أجهزة الفاكس وآلات التصوير بالفيديو. |
The 534 vehicles mentioned above included 15 sedans, 485 4x4s, 26 light buses and 8 medium buses, of which 22 light buses and 8 medium buses were to be provided from stock. | UN | وتشمـل المركبات المذكورة أعلاه وعددها ٥٣٤ مركبة ١٥ سيارة ركاب، و ٤٨٥ مركبة ذات دفـع بالعجـلات اﻷربـع، و ٢٦ حافلة خفيفة، و ٨ حافلات متوسطة، وسيتم توفير ٢٢ حافلة خفيفة و ٨ حافلات متوسطة من المخزون. |
After the2013 review, a significant portion of stock was destroyed. | UN | وبعد استعراض ٢٠١٣، دُمِّر جزء كبير من المخزون. |
Newly established key performance indicators for the Global Service Centre include regular monitoring of non-expendable stock holdings, which currently make up less than 10 per cent of stock holdings. | UN | تشتمل مؤشرات الأداء الرئيسية لمركز الخدمات العالمي المنشأ حديثا على الرصد المنتظم لمخزون الممتلكات غير المستهلكة، التي تمثل حاليا أقل من 10 في المائة من المخزون |
It looks like we'll be out of stock soon. What are you going to do? | Open Subtitles | يبدو بأن البضائع ستنفذ من المخزون قريبًا، ماذا سنفعل؟ |
Total distributed from inventory | UN | مجموع البنود التي تُوزع من المخزون |
However, the short-term contracts did not have any provision for the holding of reserve stocks for MINURCAT or minimum stock levels. | UN | إلا أن هذه العقود لا تتضمن أي حكم ينص على الاحتفاظ بمخزونات احتياطية للبعثة أو بمستويات دنيا من المخزون. |
The spare parts from these vehicles were deemed obsolete and are pending removal from the inventory, but are still reflected in the inventory value. | UN | وقد رؤي أن قطع الغيار المستمدة من تلك المركبات فات أوانها ويجب شطبها من المخزون ولكنها لا تزال مدرجة في قيمة الجرد. |
50. The Board also noted that no physical verification of the stock was undertaken during the biennium. | UN | ٥٠ - ولاحظ المجلس أيضا أنه لم يتم القيام بتحقق من المخزون أثناء فترة السنتين. |
The actual number of generators maintained throughout the year was 21 as 1 newly acquired generator and 1 generator from the stock were temporarily required during the co-location of support sections | UN | بلغ العدد الفعلي للمولدات التي تم صيانتها خلال العام 21 مولدا نظرا لنشوء احتياج مؤقت إلى أحد المولدات المشتراة حديثا ومولِّد من المخزون لدى اشتراك أقسام الدعم في موقع البعثة |
This probably represents sales from stockpile as well as current mining. | UN | والأرجح أن هذا يمثل مبيعات من المخزون ومن التعدين الحالي. |
Secondly, personnel working within them are potentially better placed to organize theft or diversion from the stockpile. | UN | ثانيا، من الوارد أن يكون الموظفون العاملون داخل المخازن في وضع أفضل لتنظيم السرقة أو التسريب من المخزون. |
The aim would be to ensure that the inventory in storage can only be withdrawn for non-weapons purposes; | UN | والهدف من ذلك هو ضمان عدم السحب من المخزون إلا للأغراض غير الحربية؛ |