"من المخزونات" - Translation from Arabic to English

    • from stockpiles
        
    • of stocks
        
    • from stocks
        
    • inventory
        
    • of stockpiles
        
    • stock
        
    • of inventories
        
    • from banks
        
    • stores
        
    • from the stocks
        
    • from the stockpile
        
    Possible measures to control releases from stockpiles are to: UN والإجراءات المحتملة للرقابة على الإطلاقات من المخزونات هي:
    One explanation may be that heroin was released from stockpiles during the year of low opium production. UN وقد يكون أحد التفسيرات لذلك هو أن الهيروين أخرج من المخزونات خلال سنة انخفاض الأفيون.
    In the event that mandatory declarations for particular categories of stocks are not possible, other approaches could be pursued. UN ويمكن اتّباع نُهُج أخرى في حال تعذّر اتباع نهج الإعلانات الإلزامية فيما يتعلق بفئات خاصة من المخزونات.
    A significant part of the imported intermediate products seems to have emanated from stocks. UN ويبدو أن جانبا كبيرا من المنتجات الوسيطة المستوردة قد أتى من المخزونات.
    In the view of the Committee, the current replacement cycles for various inventory items should be made more transparent in the reports. UN وترى اللجنة أن التقارير ينبغي أن تكون أكثر وضوحا فيما يتعلق بدورات الاستبدال المطبقة حاليا على أصناف مختلفة من المخزونات.
    We need to be absolutely certain that these negotiations will not be about a treaty that will only ban future fissile material production, but that it will also negotiate a reduction of stockpiles. UN ونحن نحتاج إلى تأكيد مطلق بأن هذه المفاوضات لن تتعلق بمعاهدة تكتفي بحظر إنتاج المواد الانشطارية مستقبلاً وإنما تتطرق أيضاً إلى الحد من المخزونات.
    However, despite repeated reminders, the supplier has failed to maintain the required stock levels. UN غير أن الموّرد، وعلى الرغم من تذكيره مرارا وتكرارا، لم يحتفظ بالمستويات المطلوبة من المخزونات.
    A member of the Committee had informed the meeting that Armenia had reported zero methyl bromide consumption in 2003 because demand in that year had been met from stockpiles within the country, which had now been exhausted. UN وقد أبلغ أحد أعضاء اللجنة الاجتماع بأن أرمينيا أبلغت عن استهلاك قدره صفر من بروميد الميثيل في 2003 نظراً لأن الطلب في هذه السنة تم تغطيته من المخزونات الموجودة داخل البلد، والتي نفذت الآن.
    In addition, ammunition pilfered from stockpiles is increasingly used to assemble improvised explosive devices. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الذخائر المسروقة من المخزونات تستخدم بشكل متزايد لتجميع الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Possible measures to control releases from stockpiles and wastes should be consistent with Article 6 paragraph 1 of the Convention UN ويجب أن تكون التدابير الممكنة للرقابة على الإطلاقات من المخزونات والنفايات متسقة مع الفقرة 1 من المادة 6 من الاتفاقية.
    Control measures for releases from stockpiles UN تدابير الرقابة على الإطلاقات من المخزونات
    Section V. Article 6: Measures to reduce or eliminate releases from stockpiles and wastes UN الفرع الخامس - المادة 6: تدابير لتخفيض [الإطلاقات] من المخزونات و[النفايات] أو القضاء [عليها]
    Measures which are in place with respect to PCB stockpiles will also efficiently reduce releases of PCN from stockpiles. UN كما أن الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بمخزونات المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور سوف تؤدى إلى التخفيض الكفء لإطلاقات النفثالينات المتعددة الكلور من المخزونات.
    Avoid the build up of stocks, and dispose of obsolete stockpiles using the best available technologies and practices in accordance with international agreements; UN منع تراكم المخزونات والتخلص من المخزونات المتقادمة بإستخدام أفضل التقنيات والممارسات المتاحة طبقاً للإتفاقات الدولية؛
    One hundred per cent availability of stocks for one complex mission UN :: توافر نسبة 100 في المائة من المخزونات لبعثة واحدة معقدة
    The amount of $111.0 million included $28.0 million of stocks that had been shipped but not yet received by the missions and $4.7 million of stocks that had been committed for shipment to missions. UN وشمل مبلغ 111 مليون دولار هذا 28 مليون دولار من المخزونات التي كانت قد شُحنت إلى البعثات إلا أنها لم تستلمها بعد، ومبلغ 4.7 ملايين دولار من المخزونات المخصصة للشحن إلى البعثات.
    The larger part of the material has originated from stocks. UN وقد جاء الجانب اﻷكبر من المادة من المخزونات.
    Subsequently, in order to avoid assessing countries twice for the same equipment, it had been decided to indicate in the budget estimates that the equipment concerned had been taken from stocks and did not involve additional costs. UN وفي فترة لاحقة، وسعيا إلى تجنيب الدول أن تدفع مرتين ثمن المعدات نفسها، تقرر أن يبين في التوقعات التقديرية للتكاليف أنها معدات مأخوذة من المخزونات ولا يترتب عليها تكلفة.
    $53.4 million of inventory issued to missions was non-expendable stock UN كان ما قيمته 53.4 مليون دولار من المخزونات المرسلة إلى البعثات عبارة عن مخزونات غير مستهلكة
    It had also prepared and implemented projects, funded through the Multilateral Fund, on environmentally sound disposal of stockpiles of waste ozone-depleting substances and equipment containing ozone-depleting substances. UN كما أعد اليونيدو ونفذ مشاريع ممولة من خلال الصندوق المتعدد الأطراف بشأن التخلص السليم بيئياً من المخزونات من المواد المستنفدة للأوزون والمعدات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون.
    However, despite repeated reminders, the supplier has failed to maintain the required stock levels. UN غير أن الموّرد، وعلى الرغم من تذكيره مرارا وتكرارا، لم يحتفظ بالمستويات المطلوبة من المخزونات.
    In addition, monthly verification of inventories was initiated in June 2013. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت عمليات التحقق الشهرية من المخزونات في حزيران/يونيه 2013.
    As pointed out in the assessment report by the Science Assessment Panel in 2006, it is anticipated that emissions of CFCs from banks have perverse effect to the ozone layer. UN كما أشير إليه في تقرير التقييم الصادر عن فريق التقييم العلمي في عام 2006، يُتوقع أن تكون لانبعاثات مركبات الكربون الكلورية الفلورية من المخزونات آثار ضارة بطبقة الأوزون.
    Acquisition of supplies, such as fire extinguishers, gas cylinders, water and fuel cans and other expendable general stores. UN اقتناء لوازم، من قبيل طفايات الحريق واسطوانات الغاز وأوعية المياه والوقود وغيرها من المخزونات العامة القابلة لﻹهلاك.
    (ii) To enter into commitments for the available balance of the strategic deployment stocks, up to $150 million, and that the drawings from the stocks be replenished only when the initial appropriation is received. UN ' 2` بالدخول في التزامات من الرصيد المتاح من مخزونات النشر الاستراتيجية، بما يصل إلى 150 مليون دولار، على ألا تُعوض المسحوبات من المخزونات إلا عند تلقي الاعتمادات الأولية.
    11. Ending production and removing fissile material from the stockpile: the United States ceased uranium enrichment for weapons purposes in 1964 and plutonium production in 1988, and has no plans to resume either. UN 11 - وقف إنتاج المواد الانشطارية وإزالة كميات منها من المخزونات: أوقفت الولايات المتحدة في عام 1964 تخصيب اليورانيوم لأغراض استخدامه في الأسلحة، وفي عام 1988 أوقفت إنتاج البلوتونيوم، ولا تعتزم استئناف أي من العمليتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more