As part and in furtherance of the scheme, two staff members provided the vendor with confidential United Nations documents and information. | UN | وكجزء من المخطط وتعزيزا له، زوّد الموظفان البائع بوثائق ومعلومات سرية للأمم المتحدة. |
Other solutions, such as investments in off-dock and inland dry-ports, are an important part of the scheme. | UN | وتشكل حلول أخرى، مثل الاستثمارات في المناطق الواقعة خارج الموانئ وفي مستودعات التخليص الجمركي، جانباً هاماً من المخطط. |
In pursuance of these objectives, the following activities are planned: | UN | ٧٦- وتنفيذاً لهذه اﻷهداف، من المخطط القيام باﻷنشطة التالية: |
Secondly, the purpose of the outline is to indicate programmatic priorities, not to present a detailed budget proposal. | UN | وثانيا، فان الغرض من المخطط الأولي هو بيان الأولويات البرنامجية وليس عرض اقتراح لميزانية مفصّلة. |
The Assistant Director responded immediately that an entire section on this region was planned for inclusion in World Investment Report, 1994. | UN | وأجاب مساعد المدير فورا بأن من المخطط إعداد فرع كامل عن هذا اﻹقليم في تقرير الاستثمار العالمي لعام ١٩٩٤. |
For this purpose it is planned to establish the most up-to-date telecommunications and conferencing facilities. | UN | ولهذا الغرض من المخطط إنشاء أحدث مرافق للاتصالات السلكية واللاسلكية والائتمار. |
Elements of the capital master plan were currently scheduled for delivery after the Office of the capital master plan closed. | UN | فهناك عناصر من المخطط العام لتجديد مباني المقر يزمع إنجازها بعد إقفال مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
And frat house rec room is not part of the scheme. | Open Subtitles | وغرفة الاستراحة المشتركة هي ليست جزء من المخطط |
Unfortunately, total core resources pledged in the first year of the scheme totalled only around $740 million, more than 30 per cent below target. | UN | ولسوء الحظ، كان مجموع الموارد اﻷساسية التي تم التعهد بها في السنة اﻷولى من المخطط نحو ٠٤٧ مليون دولار فقط، أي أقل من الهدف بأكثر من ٠٣ في المائة. |
19. The second component of the scheme involved the employee of another major airline and was in operation from approximately January 1996 to November 1998. | UN | 19 - تعلق العنصر الثاني من المخطط بموظف آخر في شركة طيران رئيسية أخرى، وجرى تنفيذه من كانون الثاني/ يناير 1996 إلى تشرين الثاني / نوفمبر 1998 تقريبا. |
Lastly, new court venues are planned for 2015 in eight states and the expansion of the Metropolitan Area of Caracas, which will depend on the availability of resources. | UN | وأخيرا من المخطط لعام 2015 إنشاء مقار جديدة للمحاكم في ثماني ولايات، بالإضافة إلى توسيع منطقة كراكاس المتروبولية، وهذا يتوقف على توافر الموارد. |
In the past year the Afghan Air Force has seen significant growth, but will continue to be challenged over the next two years, when an additional 72 aircraft are planned to enter its fleet. | UN | فقد شهدت تلك القوات تقدما جوهريا في العام الماضي، بيد أنها ستستمر في مواجهة التحديات على مدار العامين المقبلين حيث من المخطط أن يُضاف إلى أسطولها 72 طائرة إضافية. |
91. The Panel is concerned that further shipments of weapons are planned from Belgrade to Liberia via the Democratic Republic of the Congo. | UN | 91 - يشعر الفريق بالقلق لأنه من المخطط شحن المزيد من الأسلحة من بلغراد إلى ليبريا عبر جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The narrative portion of the outline was limited to four to five pages. | UN | وتقرر ألا يزيد طول الجزء السردي من المخطط عن أربع أو خمس صفحات. |
Part I of the outline contains the overarching long-term goals of the United Nations as defined by the Member States in the General Assembly. | UN | ويتضمن الجزء الأول من المخطط أهداف الأمم المتحدة الأساسية الطويلة الأجل على النحو الذي حددته الدول الأعضاء في الجمعية العامة. |
Part I of the outline contains the overarching long-term goals of the United Nations as defined by the Member States in the General Assembly. | UN | ويتضمن الجزء الأول من المخطط أهداف الأمم المتحدة الأساسية الطويلة الأجل على النحو الذي حددته الدول الأعضاء في الجمعية العامة. |
In addition, a radio drama about child prostitution and child labour was planned to be produced and broadcasted nationwide by Radio Nepal. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، من المخطط قيام إذاعة نيبال، على نطاق الدولة، بإنتاج وبث تمثيلية اذاعية عن بغاء اﻷطفال وعمل اﻷطفال. |
The Union also notes with satisfaction that it is planned to establish a similar centre in Nairobi to serve eastern and southern Africa. | UN | ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي أيضا بارتياح أنه من المخطط له أن ينشأ مركز مماثل في نيروبي ليخدم شرق أفريقيا وجنوبها. |
Elements of the capital master plan are currently scheduled for delivery after the Office of the capital master plan closes; | UN | فهناك عناصر من المخطط العام لتجديد مباني المقر يزمع إنجازها بعد إقفال مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر؛ |
In particular, as the interim EPAs show, the bulk of the tariff elimination is planned for an earlier period. | UN | وبصفة خاصة كما تظهر الاتفاقات المؤقتة، من المخطط إلغاء جل التعريفات في فترة مبكرة. |
At the same time, the Bahamas and Israel have been suspended from the scheme for having exceeded the per capita GNP limits. | UN | وفي الوقت نفسه، تم تعليق إمكانية استفادة جزر البهاما واسرائيل من المخطط نظرا لتجاوزهما الحدود المقررة للناتج القومي اﻹجمالي للفرد. |
No additional or new measures were planned. | UN | وليس من المخطط له اتخاذ تدابير إضافية أو جديدة بهذا الشأن. |
The Committee was informed that resource needs for 1998 had been planned at $1,100 million, yet income is now estimated at $850 million. | UN | وعلمت اللجنة بأنه كان من المخطط أن تبلغ الاحتياجات من الموارد ١٠٠ ١ مليون دولار لعام ١٩٩٨، لكن اﻹيرادات تقدر اﻵن بمبلغ ٨٥٠ مليون دولار. |
In accordance with the standard methodology, both had been eliminated from the outline. | UN | وقد حذف كلاهما من المخطط وفقا للمنهج الموحد. |