For both women and men the number of working hours is increasing. | UN | ويأخذ عدد ساعات العمل في التزايد بالنسبة لكل من المرأة والرجل. |
Recognizing the importance of the full and effective participation of both women and men in mine action programmes, | UN | وإذ تقر بأهمية مشاركة كل من المرأة والرجل بصورة كاملة وفعالة في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام، |
Recognizing the importance of the full and effective participation of both women and men in mine action programmes, | UN | وإذ تقر بأهمية مشاركة كل من المرأة والرجل بصورة كاملة وفعالة في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام، |
Both women and men are eligible to a number of allowances deductible from the taxable income of taxpayers. | UN | ولكل من المرأة والرجل الحق في عدد من الخصومات الضريبية التي تسري على الدخل الخاضع للضريبة. |
All relevant government programmes were accessible to both men and women; there were no programmes especially for women. | UN | ويمكن لكل من المرأة والرجل الحصول على البرامج الحكومية ذات الصلة، ولا توجد برامج خاصة للمرأة. |
Both women and men are adversely affected by these barriers. | UN | ويتأثر كل من المرأة والرجل بصورة سلبية جراء هذه الحواجز. |
Gender analysis has also disaggregated the impact of different aspects of fiscal reform on women and men, respectively. | UN | كما أن التحليل الجنساني أدّى إلى تفصيل أثر الجوانب المختلفة من الإصلاح الضريبي على كل من المرأة والرجل على التوالي. |
It is particularly concerned at information suggesting that both women and men consider that a wage gender gap is acceptable. | UN | ومما يشغل اللجنة خاصة تلك المعلومات التي توحي بأن كلا من المرأة والرجل يعتبران الفجوة الجنسانية في الأجور مقبولة. |
In school, female and male students will learn about gender roles, rights and obligations of both women and men in Lao society. | UN | وفي المدرسة ستتعلم الطالبات والطلبة الأدوار الجنسانية، وحقوق وواجبات كل من المرأة والرجل في مجتمع لاو. |
women and men have the same rights to hold property and women and men receive equal treatment before the courts. | UN | كما أن لكل من المرأة والرجل نفس الحقوق في حيازة الممتلكات ويعاملان معاملة متساوية أمام المحاكم. |
Further, its Constitution reflects its commitment to respect the human rights of both women and men. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُوضح دستورها مدى التزامها باحترام ومراعاة حقوق الإنسان الخاصة بكلّ من المرأة والرجل على حدّ سواء. |
It also provides for equal remuneration for work of equal value for both women and men. | UN | كما تنص على الأجر المتساوي عن العمل المتساوي لكل من المرأة والرجل. |
As previously reported, the Government placed the legal age of majority at 18 years in order to give both women and men majority status at that age. | UN | وكما ذكر آنفاً، حددت الحكومة السن القانوني للرشد ببلوغ 18 عاماً كي يحصل كل من المرأة والرجل على صفة الراشد في هذه السن. |
Paraguay conducted gender-sensitive literacy campaigns targeting both women and men in local communities. | UN | ونظمت باراغواي حملات لمحو الأمية مراعية للمنظور الجنساني تستهدف كلا من المرأة والرجل في المجتمعات المحلية. |
Access of women and men to employment often contributes to successful strategies to address food insecurity. | UN | ويسهم حصول كل من المرأة والرجل على فرص العمل غالبا في نجاح استراتيجيات التصدي لانعدام الأمن الغذائي. |
Consideration might be given in the Chief Executives Board to formulating a concerted effort to change the organizational cultures in ways that would assist both women and men to realize their full potential. | UN | ويمكن لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن ينظر في بذل جهود متضافرة من أجل تغيير الثقافات السائدة في المنظمة بطرق من شأنها أن تساعد كلا من المرأة والرجل على استغلال كامل طاقاتهما. |
For example, privatization policies can affect the economic status of women and men in different ways. | UN | فسياسات الخصخصة، مثلا، يمكن أن تؤثر على المركز الاقتصادي لكل من المرأة والرجل بطرائق مختلفة. |
Before decisions are taken in the areas of social and economic development and of the environment, an analysis should be made of their impact on women and men respectively. | UN | وقبل اتخاذ قرارات في مجالي التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئة، ينبغي إجراء تحليل ﻵثارها على كل من المرأة والرجل. |
women and men have equal rights and freedoms and equal opportunities of exercising them. | UN | ويتمتع كل من المرأة والرجل بحقوق وحريات متساوية وفرص متكافئة لممارستها. |
There are numerous indicators showing that life expectancy for both men and women has increased in recent years. | UN | وهناك مؤشرات عديدة تبين أن العمر المتوقع لكل من المرأة والرجل قد زاد في السنوات الأخيرة. |
The guaranteed full-time day care supports the parents in participating in the labour market while having small children and thereby supports both women's and men's opportunities on the labour market. | UN | ويساعد ضمان يوم كامل من الرعاية النهارية الوالدين على المشاركة في سوق العمل وأن يكون لهم أبناء صغار، وبالتالي يزيد ذلك من فرص كل من المرأة والرجل في سوق العمل. |
The Office employees also take part in the events organised by other agencies, introduce their participants to the Law of the Republic of Lithuania on Equal Opportunities of women and men, acquaint them with the activities of the Office, analyse the images of woman and man portrayed by the mass media, is concerned with the ongoing change of the role of woman and man in the modern society. | UN | ويشترك موظفو المكتب أيضا في الأحداث التي تنظمها الوكالات الأخرى، ويعرضون على المشاركين فيها قانون تكافؤ الفرص بين النساء والرجال ويعرّفون بأنشطة المكتب، ويحللون الصور عن المرأة والرجل التي تعرضها وسائط الإعلام، ويعنون بالتغيير الجاري في دور كل من المرأة والرجل في المجتمع الحديث. |
The Board stressed the importance of comparing the access of women and of men to power, which should be considered when designing the research methodology. | UN | وأكد المجلس على أهمية مقارنة فرص وصول كل من المرأة والرجل إلى السلطة، وينبغي مراعاة ذلك لدى تصميم منهجية البحث. |