"من المرشحين" - Translation from Arabic to English

    • of candidates
        
    • of the candidates
        
    • candidate
        
    • to the candidates
        
    • from the candidates
        
    • of the two candidates
        
    • from candidates
        
    • of nominees
        
    • by candidates
        
    • as many candidates
        
    • pool
        
    • candidates were
        
    • candidates to
        
    • of the above
        
    • candidates have
        
    Forty-six per cent of candidates for the Congress in the 2008 elections had been women, an increase of 12 per cent compared with 2004. UN وكان 46 في المائة من المرشحين للكونغرس في انتخابات عام 2008 من النساء، وهي زيادة نسبتها 12 في المائة مقارنة بعام 2004.
    The selection panel should agree on a short list of candidates to be invited to make an oral presentation and interviewed. UN وينبغي أن يتفق فريق الاختيار على قائمة تصفية من المرشحين الذين ستوجه إليهم الدعوة لتقديم عروض شفوية وإجراء مقابلات.
    The selection panel should agree on a short list of candidates to be invited to make an oral presentation and interviewed. UN وينبغي أن يتفق فريق الاختيار على قائمة تصفية من المرشحين الذين ستوجه إليهم الدعوة لتقديم عروض شفوية وإجراء مقابلات.
    In 1993, women accounted for only 6.7 per cent of the candidates. UN وفي ١٩٩٣، لم تشكل النساء سوى ٦,٧ في المائة من المرشحين.
    No, she is not off-limits unless she is a candidate. Open Subtitles لا، ليست خارج الحدود إلا إذا كانت من المرشحين.
    11 per cent of candidates nominated through political parties were women. UN بلغت نسبة النساء من المرشحين الذينسمَّتهم الأحزاب السياسية 11في المائة.
    ITC stated that these policies were primarily established to provide recipient Governments with a choice of candidates. UN وذكر المركز أن هذه السياسات وضعت بصورة رئيسية لتوفر للحكومات المتلقية مجموعة مختارة من المرشحين.
    In cases where only one Member State had indicated availability of the required expertise, a selection of candidates would be requested. UN وفي الحالات التي تكون فيها دولة واحدة فقط هي التي أفادت بتوافر الخبرة المطلوبة، يُطلب تقديم نخبة من المرشحين.
    There is no doubt that I could identify any number of candidates to serve as Special Coordinator. UN ولا شك فـي أنـه يمكن لي أن أُعيّن أي عدد من المرشحين للعمل كمنسق خاص.
    The rationale for the waiver is to provide a larger pool of candidates from which Member States can make their selection UN يستعاض عن ومسوغات التنازل هي توفير طائفة عريضة من المرشحين يمكن للدول الأعضاء الاختيار من بين أفرادها بما يلي
    Training of 23 Sudanese in civil administration functions to create a pool of candidates qualified for civil service assignments UN :: تدريب 23 سودانيا في مهام الإدارة المدنية لإيجاد مجموعة من المرشحين المؤهلين لتكليفهم بمهام الخدمة المدنية
    Training of 31 Sudanese in civil administration functions to create a pool of candidates qualified for civil service assignments UN تدريب 31 سودانيا على أداء مهام الإدارة المدنية لإيجاد مجموعة من المرشحين المؤهلين لتكليفهم بمهام الخدمة المدنية
    Outreach activities will be continued throughout the sectors and team sites to find and attract a wide and diverse group of candidates from different ethnic groups and communities, including women, within the Darfur region. UN وسوف تستمر أنشطة التوعية في جميع أنحاء القطاعات ومواقع أفرقة البحث واجتذاب مجموعة واسعة ومتنوعة من المرشحين من مختلف المجموعات العرقية والمجتمعات المحلية، بما في ذلك النساء، داخل منطقة دارفور.
    Any withdrawals of candidates will be circulated in addenda to that document. UN كما ستُعمم في إضافات لتلك الوثيقة أية انسحابات من المرشحين.
    The Inspectors believe that if recommendation 1 in paragraph 90 is implemented, it should ensure that a larger pool of candidates is correctly informed about the requirements for each vacancy. UN ويعتقد المفتشان أنه إذا نفذت التوصية 1 في الفقرة 90، فإن ذلك سيكفل إبلاغ مجموعة أكبر من المرشحين بشروط كل وظيفة شاغرة.
    It also recommends 30 per cent or more of the candidates running for election in local districts to be women. UN ويُوصي أيضا بأن يكون ما نسبته 30 في المائة أو أكثر من المرشحين في انتخابات المقاطعات المحلية من النساء.
    However, this is all undermined by the low level of many of the candidates for various positions. UN إلا أن ذلك كله يُضعفه تردي مستوى كثير من المرشحين لمختلف المناصب.
    From now on. no assumptions, the target could be on either candidate. Open Subtitles من الآن فصعادا، لا إفتراضات الهدف قد يكون أياً من المرشحين
    New candidate pools identified and tapped for recruitment for public information posts in field missions UN تحديد مجموعات جديدة من المرشحين للتعيين في وظائف شؤون الإعلام في البعثات الميدانية والاستعانة بها
    In such case, the voting shall be restricted to the candidates who obtained the largest number of votes in the previous ballot, the number of whom should not exceed twice the number of places remaining to be filled. UN وفي هذه الحالة، يقتصر الاقتراع على عدد من المرشحين الذين حصلوا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق لا يزيد على ضعف عدد المناصب المتبقية.
    6. The Fifth Committee then proceeded to elect by secret ballot two persons from the candidates proposed by States from the Group of Western European and Other States. UN ٦ - وبعدئذ شرعت اللجنة في إجراء اقتراع سري لشخصين من المرشحين المقترحين من قبل دول مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    (b) At least one of the two candidates shall have the nationality of the nominating State Party. UN (ب) يكون واحد من المرشحين على الأقل مواطناً من جنسية الدولة الطرف القائمة بالترشيح.
    On 22 February 2012, the Secretariat issued a consultancy announcement inviting applications from candidates for the purpose of assisting it in preparing the revised version of the legal analysis. UN 9 - وفي 22 شباط/فبراير 2012 أصدرت الأمانة إعلاناً استشارياً دعت فيه إلى تقديم طلبات من المرشحين بهدف مساعدتها في إعداد النسخة المنقحة من التحليل القانوني.
    10. The qualifications expected of nominees, set out in the treaties and in Economic and Social Council resolution 1985/17, vary. UN 10 -تتفاوت المؤهلات المطلوبة من المرشحين وفقاً لما تحدده المعاهدات وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1985/17.
    The Constitutional Court had examined several complaints lodged by candidates of the senatorial elections and had rejected the appeals. UN وفحصت المحكمة الدستورية العديد من الشكاوى المقدمة من المرشحين في تلك الانتخابات وقضت برفض الطعون.
    Each group shall nominate only as many candidates as the number of seats required to be filled by that group. UN وتسمي كل مجموعة عددا من المرشحين لا يزيد على العدد المساوي لعدد المقاعد اللازم أن تشغله تلك المجموعة.
    The Department carried out outreach efforts to improve the dissemination of vacancy announcements and reach a wider pool of suitable candidates. UN واضطلعت الإدارة بجهود في مجال الاتصال من أجل تحسين نشر إعلانات الشواغر والوصول إلى مجموعة أوسع من المرشحين المناسبين.
    candidates were required to first sit a written examination and then attend an interview. UN والمطلوب من المرشحين أن يجتازوا أولاً امتحاناً مكتوباً ثم امتحاناً شفوياً.
    Write in "None of the above" on your ballot. Open Subtitles ‫أكتب "لا أحد من المرشحين" في ورقة تصويتك
    In addition, since the establishment of the mission, 109 selected candidates have declined offers of appointment. UN وإضافة إلى ذلك، منذ إنشاء البعثة، رفض 109 من المرشحين المختارين عروض التعيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more