Legislative reforms have brought about changes in family and succession law directed towards equality between spouses and full legal capacity of married women, and towards greater gender equality in inheritance rights. | UN | وأحدثت الإصلاحات التشريعية تغييرات في قانون الأسرة والأيلولة تستهدف تحقيق المساواة بين الزوجين، والأهلية القانونية الكاملة للمرأة المتزوجة، وتحقيق قدر أكبر من المساواة بين الجنسين في حقوق الميراث. |
All the legislative and regulatory provisions are of a general nature, recognizing rights to work on the basis of equality between men and women. | UN | فجميع الأحكام التشريعية والتنظيمية ذات طابع عام وتكفل التوظيف على أساس من المساواة بين الرجل والمرأة. |
They promised to establish time-bound targets to cut poverty, promote greater equality between women and men, achieve full employment and establish universal access to education and primary health care. | UN | وقد وعدت بإرساء أهداف محددة بوقت لإزالة الفقر والنهوض بقدر أكبر من المساواة بين المرأة والرجل، وتحقيق العمالة الكاملة وتمكين الوصول إلى التعليم والرعاية الصحية الأولية. |
Competitive examinations should be arranged on the basis of equality of General Service staff members with outside candidates.” | UN | وينبغي إعداد الامتحانات التنافسية على أساس من المساواة بين موظفي الخدمات العامة والمرشحين الخارجيين " . |
Nevertheless, they also evince the need for greater equity between men and women, in order to ensure the autonomy of women's decisions, and recognition of the social role played by maternity. | UN | ومع ذلك، فإنها تثبت الحاجة إلى مزيد من المساواة بين الرجل والمرأة، بغية ضمان استقلالية قرارات المرأة، والاعتراف بالدور الاجتماعي الذي تقوم به الأمومة. |
It was suggested that there needed to be greater equality among Member States in the selection process. | UN | وأشير إلى أن هناك ضرورة لتوخي قدر أكبر من المساواة بين الدول الأعضاء في عملية الاختيار. |
We may conclude that there has been a tendency in recent generations to increase the length of schooling and to achieve greater educational equality between the sexes. | UN | ويلاحظ وجود اتجاه لدى الأجيال الجديدة إلى زيادة أعوام الدراسة ووجود درجة أعلى من المساواة بين الجنسين في مجال التعليم. |
Nevertheless, one of the principles of the Convention was to do away with laws and customs that infringed on equality between women and men. | UN | ومع ذلك فإن من مبادئ الاتفاقية مبدأ يقضي بالتخلص من القوانين والعادات التي تنال من المساواة بين المرأة والرجل. |
Specific measures have been taken to make educators around the country more aware of the need to achieve greater equality between men and women. | UN | اتخذت إجراءات خاصة لتوعية جميع العاملين في التعليم الوطني بالسعي إلى تحقيق قدر أكبر من المساواة بين الرجل والمرأة. |
Thus, opportunities are not yet consistently identified to narrow gender gaps and support greater equality between women and men. | UN | ومن ثم فإنه لا يجري اغتنام الفرص بشكل دائم لتضييق الهوة بين الجنسين ودعم تحقيق درجة أكبر من المساواة بين الرجل والمرأة. |
It can also have positive effects on changing social attitudes for the better, to embrace greater equality between people. | UN | ويمكن أن تكون له أيضاً آثار إيجابية على تغيير الاتجاهات الاجتماعية نحو الأفضل، لتعتنق المزيد من المساواة بين الناس. |
In an attempt to address the backlog of land disputes and provide greater equality between men and women the Solomon Islands Government is currently consulting on a Tribal Land Dispute Resolution Panels Bill 2012. | UN | وفي محاولة لفض النزاعات المتراكمة على الأراضي وتوفير المزيد من المساواة بين الرجل والمرأة، تجري حكومة جزر سليمان حاليا مشاورات بشأن مشروع قانون أفرقة تسوية المنازعات على الأراضي القبلية لعام 2012. |
As the national women's year was drawing to an end, it was hoped that 1996 would mark the dawn of a new era of equality between men and women. | UN | والمأمول مع اقتراب العام الوطني للمرأة من نهايته أن يكون عام ١٩٩٦ إيذانا بفجر عصر جديد من المساواة بين الرجل والمرأة. |
Its articles provided the basis for a better society, characterized by greater equality between women and men. | UN | فإن موادها توفر أساسا لمجتمع أفضل يتميز بقدر أكبر من المساواة بين المرأة والرجل. |
For Argentina, the common denominator has been progress towards greater equality between men and women. | UN | وفيما يخص الأرجنتين، كان القاسم المشترك هو التقدُّم المحرز في تحقيق مزيد من المساواة بين الرجال والنساء. |
Recognizing the importance of ensuring that women, on the basis of equality of men and women, fully enjoy the benefits of the rule of law, and committed to using law to uphold their equal rights and ensure their full and equal participation, | UN | وإذ تسلم بأهمية كفالة تمتع المرأة بالكامل بفوائد سيادة القانون، انطلاقا من المساواة بين الرجل والمرأة، وإذ تلتزم بتسخير القانون لدعم تمتعها بالحقوق على قدم المساواة وكفالة مشاركتها بصورة كاملة متساوية، |
Recognizing the importance of ensuring that women, on the basis of equality of men and women, fully enjoy the benefits of the rule of law and committed to using law to uphold their equal rights and ensure their full and equal participation, | UN | وإذ تسلم بأهمية كفالة تمتع المرأة بالكامل بفوائد سيادة القانون، انطلاقا من المساواة بين الرجل والمرأة، وإذ تلتزم بتسخير القانون لدعم تمتعها بالحقوق على قدم المساواة وكفالة مشاركتها بصورة كاملة متساوية، |
Recognizing the importance of ensuring that women, on the basis of equality of men and women, fully enjoy the benefits of the rule of law and committed to using law to uphold their equal rights and ensure their full and equal participation, | UN | وإذ تسلم بأهمية كفالة تمتع المرأة بالكامل بفوائد سيادة القانون، انطلاقا من المساواة بين الرجل والمرأة، وإذ تلتزم بتسخير القانون لدعم تمتعها بالحقوق على قدم المساواة وكفالة مشاركتها بصورة كاملة متساوية، |
16. Mr. ABDELWAHAB (Algeria) said that the revised Family Code provided better protection of women's rights and greater equity between the sexes. | UN | 16- السيد عبد الوهاب (الجزائر) قال إن قانون الأسرة المعدَّل يكفل حماية أفضل لحقوق المرأة وقدراً أكبر بكثير من المساواة بين الجنسين. |
" Partnership " implies a degree of equality among the parties that is rarely found in practice. | UN | " فالشراكة " تنطوي على درجة من المساواة بين الأطراف قلما توجد في التطبيق العملي. |
· There must be a climate of equity for all students, and the personalized and respectful treatment of girls by teachers must become standard and daily practice. | UN | :: تحول معاملة المعلمين الشخصية التي تتسم بالاحترام للفتيات والمراهقات في بيئة من المساواة بين جميع الطلبة إلى ممارسة سائدة ويومية. |
It also ensures maximum parity for staff and is therefore an incentive in terms of morals in addition to a financial incentive. | UN | كما أنه يكفل أقصى قدر من المساواة بين الموظفين، ويعد بالتالي حافزا معنويا، إضافة إلى كونه حافزا ماليا. |
Rather, the Council will need to be restructured based on the paradigm of the equality of all States, whereby States are potentially selected from their respected regions. | UN | بل، سيتعين أن تُعاد هيكلة المجلس على أساس نموذج من المساواة بين الدول جمعاء ويمكن من خلاله اختيار أي دولة من منطقتها ذات الصلة. |