"من المصادر الثنائية" - Translation from Arabic to English

    • from bilateral sources
        
    • by bilateral sources
        
    However, funding from bilateral sources is projected to increase; the Committee was informed, upon enquiry, that this was the result of active fund-raising. V.18. UN بيد أن ثمة إسقاط بأن التمويل من المصادر الثنائية سيزداد؛ وأبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن ذلك يرجع إلى النشاط في جمع اﻷموال.
    While the data indicate diminishing importance, albeit gradual, 1995 established a new record: only 62 per cent of total contributions came from bilateral sources, Table 11. Extrabudgetary contributions to agencies, 1993-1995 Total extrabudgetary contributions UN وفي حين تشير البيانات إلى تناقص أهميتها، وإن كان ذلك تدريجيا، فقد سجل عام ١٩٩٥ رقما قياسيا جديدا: حيث أتت نسبة ٦٢ في المائة فقط من مجموع المساهمات من المصادر الثنائية وهي أدنى حصة تسجل على اﻹطلاق.
    The indicator measures the overall financial flows from bilateral sources for their official development assistance and the share of these flows dedicated to the implementation of the Convention. UN يقيس هذا المؤشر التدفقات المالية الإجمالية من المصادر الثنائية من أجل مساعدتها الإنمائية الرسمية والحصة المخصصة من هذه التدفقات لتنفيذ الاتفاقية.
    a Provision for one P-2 (Junior Professional Officer) from bilateral sources. UN )أ( وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٢ )موظف مبتدئ من الفئة الفنية( تمول من المصادر الثنائية.
    21. The table below highlights the relationship between average levels of per capita assistance from bilateral sources and average gross domestic product (GDP) for the small island developing States and territories covered by the report. UN ٢١ - ويبرز الجدول الوارد أدناه العلاقة بين متوسط مستويات نصيب الفرد من المساعدة المقدمة من المصادر الثنائية ومتوسط الناتج المحلي اﻹجمالي للدول واﻷقاليم الجزرية الصغيرة النامية المشمولة بالتقرير.
    21. The text table below highlights the relationship between average levels of per capita assistance from bilateral sources and average gross domestic product (GDP) for the small-island developing States or territories. UN ٢١ - ويبرز الجدول الوارد أدناه في نص هذه الفقرة العلاقة بين متوسط مستويات نصيب الفرد من المساعدة المقدمة من المصادر الثنائية ومتوسط الناتج المحلي اﻹجمالي للدول أو اﻷقاليم الجزرية الصغيرة النامية.
    a Provision for one P-2 (Junior Professional Officer) from bilateral sources. UN )أ( وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٢ )موظف مبتدئ من الفئة الفنية( تمول من المصادر الثنائية.
    Part of the growth in 1995 is also attributable to the expansion of contributions from bilateral sources - the " expanding " component here was non-governmental organizations, not bilateral donors. UN وفي عام ١٩٩٥، عزي النمو جزئيا للزيادة في المساهمات من المصادر الثنائية. وكان عنصر " الزيادة " في هذا المصدر هو المنظمات غير الحكومية وليس الجهات المانحة الثنائية.
    While funding opportunities and type of donors vary from country to country, a common feature of all has been the effort of recipient countries to assist in identifying and accessing funds available at the country level, particularly from bilateral sources. UN وفي حين تتفاوت فرص التمويل ونوع المانحين من بلد الى آخر فان من المعالم المشتركة بين جميع البلدان الجهد الذي تبذله البلدان المتلقية للمساعدة على التعرف على اﻷموال المتاحة على الصعيد القطري ، ولا سيما من المصادر الثنائية ، والحصول عليها .
    (c) Undoubtedly, the major portion (some one third) of extrabudgetary contributions to agencies continues to come from bilateral sources. UN )ج( مما لا شك فيه أن القدر اﻷكبر، الذي يبلغ نحو ثلث المساهمات الخارجة عن الميزانية المقدمة إلى الوكالات، لا يزال يأتي من المصادر الثنائية.
    22. Starting in 1996, contributions from bilateral sources enabled UNSCO to have a cadre of project personnel entrusted with the monitoring and preparation of reports on social and economic conditions in the Occupied Palestinian Territories. UN ٢٢ - بدءا من عام ١٩٩٦، مكنت التبرعات الواردة من المصادر الثنائية منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة من تكوين ملاك من موظفي المشاريع المكلفين برصد وإعداد التقارير عن اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    27. The emergence of poverty eradication and capacity-building as the overarching goals of development cooperation - bilateral and multilateral - offers an opportunity to enhance core funding at the global level by exploring the possibility of channelling funds from bilateral sources to supplement non-core funding. UN ٢٧ - وإن ظهور القضاء على الفقر وبناء القدرات بوصفهما من اﻷهداف الطاغية للتعاون اﻹنمائي الثنائي والمتعدد اﻷطراف يتيح فرصة لزيادة التمويل اﻷساسي على المستوى العالمي وذلك باستكشاف إمكانية توجيه أموال من المصادر الثنائية لتكملة التمويل غير اﻷساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more