"من المصدر" - Translation from Arabic to English

    • from the source
        
    • by the source
        
    • of the source
        
    • from source
        
    • at source
        
    • source of
        
    • by sources
        
    • the exporter
        
    The Working Group subsequently received new allegations from the source. UN وتلقى الفريق العامل بعد ذلك ادعاءات جديدة من المصدر.
    The case was subsequently clarified by information from the source. UN وجرى بعد ذلك توضيح الحالة بمعلومات مقدمة من المصدر.
    During the same period, the Working Group retransmitted three cases updated with new information from the source. UN وفي الفترة نفسها، أعاد الفريق العامل إحالة ثلاث حالات بعد استكمالها بمعلومات جديدة من المصدر.
    Hence, the Working Group should base its opinion on the prima facie cases submitted by the source. UN وبالتالي، ينبغي للفريق العامل أن يستند في رأيه إلى الدعاوى الظاهرة الوجاهة المقدمة من المصدر.
    In view of its silence the Working Group considers that the allegations put forward by the source have not been repudiated or contested by the Government. UN وبالنظر إلى صمتها، فإن الفريق العامل يعتبر أن الادعاءات المقدمة من المصدر لم تُنكر أو يُعترض عليها.
    At the same time, the Group retransmitted to the Government six cases, updated with new information from the source. UN وفي الوقت نفسه، أعاد الفريق العامل إحالة ست حالات إلى الحكومة بعد استكمالها بمعلومات جديدة من المصدر.
    During the same period, the Working Group retransmitted to the Government one case, updated with new information from the source. UN وقد أعاد الفريق العامل خلال الفترة نفسها إحالة حالة واحدة إلى الحكومة بعد استكمالها بمعلومات جديدة من المصدر.
    At the same time, the Group retransmitted to the Government one case updated with new information from the source. UN وفي الفترة نفسها، أعاد الفريق العامل إحالة حالة واحدة إلى الحكومة بعد استكمالها بمعلومات جديدة من المصدر.
    At the same time, the Group retransmitted to the Government seven cases, updated with new information from the source. UN وفي الفترة ذاتها أعاد الفريق العامل إحالة سبع حالات إلى الحكومة بعد استكمالها بمعلومات جديدة من المصدر.
    This case was subsequently clarified on the basis of information received from the source according to which the person had been released. UN وقد تم ايضاح هذه الحالة فيما بعد على أساس معلومات وردت من المصدر مفادها أنه تم الافراج عن الشخص المعني.
    During the same period, the Working Group retransmitted one case to the Government, updated with new information from the source. UN وخلال الفترة ذاتها، أحال الفريق العامل إلى الحكومة مرة أخرى حالة واحدة تم تحديث المعلومات بشأنها من المصدر.
    During the same period, the Working Group retransmitted one case updated with new information from the source. UN وخلال نفس الفترة، أحال الفريق العامل من جديد حالة واحدة مؤونة بمعلومات جديدة من المصدر.
    During the same period, the Working Group retransmitted to the Government one case updated with new information from the source. UN وفي نفس الفترة، أحال الفريق العامل إلى الحكومة مرة أخرى حالة واحدة تم تحديث المعلومات بشأنها من المصدر.
    No. I feel he needs to hear it directly from the source. Open Subtitles لا، رأيت أنه من الأفضل أن يسمع هذا من المصدر نفسه
    One was clarified on the basis of information provided by the source and the other remains outstanding. UN فوضّح إحديهما على أساس المعلومات الواردة من المصدر ولم يبت في الحالة الأخرى بعد.
    During the same period, the Working Group clarified four cases on the basis of information provided by the source. UN وخلال الفترة ذاتها، أتم الفريق العامل إيضاح أربع حالات في ضوء المعلومات المقدمة من المصدر.
    The Working Group also clarified three cases on the basis of information provided by the source. UN كما توصل الفريق العامل إلى إيضاح ثلاث حالات على أساس معلومات مقدمة من المصدر.
    Everyone has the right to express their opinion and, conversely, to be informed by the source of their choice. UN فلكل فرد الحق في التعبير عن رأيه، علاوة على الحق في الحصول على المعلومات من المصدر الذي يختاره.
    The relevant legal texts submitted by the source are reproduced in the annex to this chapter. UN وترد في المرفق بهذا الفصل نسخة عن النصوص القانونية ذات الصلة المقدمة من المصدر.
    We merge to become part of the source and greater than the sum of our parts. Open Subtitles نحن اندمجنا لنصبح جزءا من المصدر واكبر من المجموع لأجزائنا
    STEWART: In just 1 0 hours the flood smashed a path from source to ocean, a distance the length of Great Britain, Open Subtitles خلال 10 ساعات ، إتّخذ الفيضان طريقا من المصدر للمحيط
    Failure to update such information at source could result in the erroneous assessment of contributions. UN وإن عدم استكمال هذه المعلومات من المصدر قد يؤدي إلى خطأ في الأنصبة المقررة للاشتراكات.
    200. In previous years and during the year under review, the Working Group has transmitted 320 cases to the Government; of those, 2 cases were clarified on the basis of information provided by the Government, 6 cases were clarified on the basis of information provided by sources, and 312 cases remain outstanding. UN 200- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في السنوات السابقة وخلال السنة التي يشملها الاستعراض، 320 حالة؛ وتم توضيح حالتين منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، و6 حالات بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصدر.
    In certain cases, the Ministry may request from the exporter the import licence or import certificate of the country in which the goods are exported. UN وفي بعض الحالات، يمكن للوزارة أن تطلب من المصدر رخصة الاستيراد أو شهادة الاستيراد من البلد الذي تصدّر إليه السلع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more