The large number of international treaties concluded by the European Union forms part of European Union law. | UN | ويشكّل العدد الكبير من المعاهدات الدولية التي أبرمها الاتحاد الأوروبي جزءا من قانون الاتحاد الأوروبي. |
Furthermore, it played an important role in the implementation of a number of international treaties. | UN | وعلاوة على ذلك، أدت دورا مهما في تنفيذ عدد من المعاهدات الدولية. |
Over the last eight years, the following compilations of international treaties have been published in Uzbek: | UN | وخلال السنوات الثماني المنصرمة نُشرت باللغة الأوزبكية المجموعات التالية من المعاهدات الدولية: |
Croatia has ratified a large number of international treaties and set up the necessary domestic measures to ensure full respect for human rights and a rule-of-law-based national criminal justice system. | UN | وقد صادقت كرواتيا على عدد كبير من المعاهدات الدولية واتخذت التدابير المحلية الضرورية لكفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان وتأسيس نظام وطني للعدالة الجنائية مرتكز على سيادة القانون. |
Consideration would be given to providing versions of international treaties in the minority languages that already had a written form. | UN | وسيـُـنظر في مسـألة توفير نـُـسخ من المعاهدات الدولية مترجمـة إلى لغات الأقليات التي لها أحرف هجائيـة بالفعل. |
Its growing usefulness for States was demonstrated by its incorporation into a number of international treaties, such as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption. | UN | كما أن فائدته المتنامية بالنسبة للدول ثبتت من خلال ضمه في عددٍ من المعاهدات الدولية ومنها مثلاً اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
The President of the Republic of Palau has signed a number of international treaties and United Nations conventions concerning anti-terrorism. | UN | وقد وقَّع رئيس جمهورية بالاو عددا من المعاهدات الدولية وعددا من اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
Therefore, it had ratified a number of international treaties in that area in addition to enacting domestic legislation. | UN | ولذلك صدقت على عدد من المعاهدات الدولية في هذا المجال، علاوة على سنّ قوانين محلية. |
Cuba takes a very conscientious, serious approach to the ratification of international treaties in order to ensure that it will be able to fully honour its commitments. | UN | يأخذ بلدنا عملية التصديق على أي من المعاهدات الدولية بقدرٍ بالغ من الصرامة والجدية. ويشكل هذا السلوك ضماناً لتنفيذ ما اتُفق عليه تنفيذاً كاملاً. |
Universal jurisdiction provided a basis for prosecution under customary law and a number of international treaties. | UN | وقال إن الولاية القضائية العالمية توفر أساسا للمقاضاة بموجب القانون العرفي وعدد من المعاهدات الدولية. |
The following compilations of international treaties have been published in Uzbek over the past eight years: | UN | وخلال السنوات الثماني المنصرمة نُشرت باللغة الأوزبكية المجموعات التالية من المعاهدات الدولية: |
An array of international treaties and a substantial framework of differing approaches have been developed to tackle the problem. | UN | فقد أبرمت مجموعة كبيرة من المعاهدات الدولية ووضع إطار كبير من نهج مختلفة لمعالجة المشكلة. |
Nevertheless, the right of option was provided for in a substantial number of international treaties, some of which have been mentioned above. | UN | ومع ذلك فإن حق الاختيار منصوص عليه في عدد كبير من المعاهدات الدولية وأشير إلى البعض منها أعلاه. |
The IAEA has prepared a number of international treaties during the past few years. | UN | وأعدت الوكالة الدولية للطاقة الذرية عددا من المعاهدات الدولية خلال السنوات القليلة الماضية. |
For this reason, the European Union has cast its funding process for the European Development Fund into the shape of a series of international treaties. | UN | ولهذا السبب حدد الاتحاد اﻷوروبي عملية تمويله لصندوق التنمية اﻷوروبي في شكل مجموعة من المعاهدات الدولية. |
According to a series of international treaties that set out the limits of the territory of the Philippines, Huangyan Island has never been within the territory of the Philippines. | UN | ووفقا لما نصت عليه مجموعة من المعاهدات الدولية التي بينت حدود إقليم الفلبين، لم تكن جزيرة هوانغيان مطلقا جزءا من إقليم الفلبين. |
Libya recognized the progress achieved by Qatar towards improving human rights by its ratification of a number of international treaties. | UN | 88- وأقرت ليبيا بالتقدم الذي حققته قطر في سبيل تحسين حقوق الإنسان من خلال تصديقها على عدد من المعاهدات الدولية. |
These duties arise not only from the country's laws but also from international treaties. | UN | فهذه الواجبات لا تنبع من قوانين الدولة فحسب وإنما من المعاهدات الدولية أيضاً. |
The Union of Republics of Bosnia and Herzegovina shall as soon as possible become a party to each of the international treaties listed in annex C. | UN | يصبح اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك في أقرب وقت ممكن طرفا في كل من المعاهدات الدولية المدرجة في المرفق جيم. |
However, international treaty obligations do not automatically have the force of domestic law. | UN | غير أن الالتزامات النابعة من المعاهدات الدولية لا تطبَّق بصورة تلقائية في القانون المحلي. |
14. Article 5, paragraph 2, of the Constitution recognized that the rights and guarantees enshrined therein did not exclude other rights and guarantees derived from international treaties to which Brazil was a party. | UN | 14 - تسلم الفقرة 2 من المادة 5 من الدستور بأن الحقوق والضمانات المكرسة فيها لا تستبعد الحقوق والضمانات الأخرى المستمدة من المعاهدات الدولية التي انضمت إليها البرازيل. |
It has therefore acceded to many international treaties and undertaken many international obligations, which it has fulfilled faithfully. | UN | وهكذا فقد انضمت إلى كثير من المعاهدات الدولية وتحملت كثيرا من الالتزامات الدولية التي نفذتها بإخلاص. |
IWCO suggests that such a conference take as its basis the Convention and other relevant international treaties but that it not be a law-making body. | UN | وتقترح اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات أن يتخذ مثل هذا المؤتمر الاتفاقية وغيرها من المعاهدات الدولية أساسا له دون أن يكون هيئة لوضع القوانين. |