"من المعلومات فيما" - Translation from Arabic to English

    • information with
        
    • information relevant
        
    We remain at your disposal in the event that you should have any questions or desire any further information with respect to our report. UN وسنظل رهن إشارتكم في حالة ما إذا عنَّ لكم طرح أي أسئلة أو الحصول على المزيد من المعلومات فيما يتعلق بهذا التقرير.
    It would welcome further information with regard to the written questions concerning the standing invitation to special procedures. UN وقالت إنها سترحب بمزيد من المعلومات فيما يخص الأسئلة الكتابية المتعلقة بتوجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    Could the delegation provide more information with regard to convictions of judges and officials in corruption cases? UN وسأل عما اذا كان بإمكان الوفد أن يقدّم المزيد من المعلومات فيما يتعلق بإدانات القضاة والمسؤولين في قضايا الفساد.
    We should like only to supply further information with regard to paragraph 55 of the Secretary-General's report in document A/49/631. UN ولا نود سوى تقديم مزيد من المعلومات فيما يتصل بالفقرة ٥٥ من تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/49/631.
    5. The Commission may request from the States Parties further information relevant to the implementation of the Convention. UN ٥- يجوز للجنة أن تطلب من الدول اﻷطراف مزيدا من المعلومات فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية.
    She sought further information with regard to the role of women in the processes of political and societal transition and an assessment of their prospects for improvement. UN والتمست المزيد من المعلومات فيما يتعلق بدور المرأة في العمليات الانتقالية السياسية والمجتمعية، وطلبت إجراء تقييم للفرص المتاحة للتحسين في هذا المجال.
    227. The Special Rapporteur asked the Government to provide further information with regard to the case of Jalil Andrabi. UN ٧٢٢- طلب المقرر الخاص من الحكومة تقديم المزيد من المعلومات فيما يتعلق بحالة جليل أندرابي.
    38. Further information with regard to the disposal of the Mission's assets should be provided in the context of the performance report for 2008/09. UN 38 - ينبغي تقديم مزيد من المعلومات فيما يتعلق بالتصرف في أصول البعثة ضمن تقرير الأداء للفترة 2008/2009.
    The Council was provided with further information with regard to the processing of the deceased detainee claims that were accepted for filing by the Council at its fiftieth session in December 2003. UN وتلقى المجلس مزيدا من المعلومات فيما يخص تجهيز المطالبات المتعلقة بالمحتجزين المتوفين التي سبق له في دورته الخامسة عشر المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2003 أن وافق على السماح بتقديمها.
    The Special Rapporteur had since received further information with regard to the possibility of both Asma Jahangir and her sister, lawyer Hina Jilani, being arrested pursuant to a complaint preferred against them for the murder of the persons referred to in his earlier communication. UN وتلقى المقرر الخاص منذ ذلك الوقت مزيداً من المعلومات فيما يتعلق باحتمال إلقاء القبض على كل من أسما جاهانجير وشقيقتها المحامية هينا جيلاني، بناء على شكوى وجهت ضدهما لقتل الشخصين المشار إليهما في رسالته السابقة.
    38. She noted with concern the Office’s comments on deficiencies in the recruitment of personnel at Headquarters and requested more information with respect in particular to the lack of transparency and the delegation of authority in human resources matters. UN ٣٨ - ولاحظت مع القلق تعليقات المكتب بشأن العيوب التي تشوب عملية تعيين الموظفين في المقر وطلبت مزيدا من المعلومات فيما يتعلق خاصة بانعدام الشفافية وتفويض السلطة في المسائل المتعلقة بالموارد البشرية.
    He provided further information with respect to the situation of the Ogoni in Rivers State, pointing out that the federal Government gave back to the oil-producing areas the 3 per cent of the total revenue from oil exploitation reserved for their development, and 2.5 per cent for the protection of the environment. UN وقدم مزيدا من المعلومات فيما يتعلق بالحالة في أوغوني بولاية ريفرز مشيرا إلى أن الحكومة الاتحادية أعادت إلى المناطق المنتجة للنفط نسبة اﻟ ٣ في المائة من إجمالي الايرادات اﻵتية من استغلال النفط والمحجوزة لتنميتها، و ٢,٥ في المائة لحماية البيئة.
    Please provide further information with regard to measures taken to strengthen the role and presence of women in the judiciary (para. 173). UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لتعزيز دور وحضور المرأة في سلك القضاء (الفقرة 173).
    14. Delegations also sought further information with respect to specific areas of the annual overview report, including the management and accountability system of the United Nations resident coordinator system, procurement at the country level and the work of the United Nations system on climate change. UN 14 - وسعت الوفود أيضا إلى الحصول على مزيد من المعلومات فيما يختص بجوانب محددة من التقرير الاستعراضي السنوي، بما يشمل نظام الإدارة والمساءلة المتعلق بنظام منسقي الأمم المتحدة المقيمين، وعملية الشراء على الصعيد القطري، وعمل منظومة الأمم المتحدة في مجال تغير المناخ.
    445. The Arab Commission for Human Rights welcomed the fact that the United Arab Emirates was looking into setting up an independent human rights commission pursuant to the Paris Principles, but asked for more information with regard to the time frame envisaged, as well as the level of participation of civil society in that process. UN 445- ورحبت اللجنة العربية لحقوق الإنسان بسعي الإمارات العربية المتحدة إلى إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان عملاً بمبادئ باريس، ولكنها طالبت بالمزيد من المعلومات فيما يتعلق بالجدول الزمني المتوقع، فضلاً عن مستوى مشاركة المجتمع المدني في هذه العملية.
    356. Delegations also sought further information with respect to specific areas of the annual overview report, including the management and accountability system of the United Nations resident coordinator system, procurement at the country level and the work of the United Nations system on climate change. UN 356 - وسعت الوفود أيضا إلى الحصول على مزيد من المعلومات فيما يختص بجوانب محددة من التقرير الاستعراضي السنوي، بما يشمل نظام الإدارة والمساءلة المتعلق بنظام منسقي الأمم المتحدة المقيمين، وعملية الشراء على الصعيد القطري، وعمل منظومة الأمم المتحدة في مجال تغير المناخ.
    He also requested further information with regard to several cases transmitted in 1993, for which the Government had provided replies (see E/CN.4/1994/7, para. 363), in particular with regard to the specific questions of procedural guarantees, such as the right to an adequate defence and the right to appeal. UN وطلب أيضاً موافاته بالمزيد من المعلومات فيما يتصل بعدة حالات كانت قد أُحيلت في عام ٣٩٩١، وكانت الحكومة قد قدمت ردوداً بشأنها )انظر الوثيقة E/CN.4/1994/7، الفقرة ٣٦٣(، وخاصة فيما يتعلق بالمسائل المحددة الخاصة بالضمانات الاجرائية، مثل الحق في الحصول على دفاع ملائم والحق في الاستئناف.
    311. The Committee regrets the lack of official statistical data and other information with regard to problems such as domestic violence, child abuse, child pornography, child and adolescent suicide and alcohol abuse (the latter also affecting children and adolescents), which prevents both the authorities and the Committee from ascertaining the real extent of these problems. UN ١١٣- وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر بيانات إحصائية رسمية وغيرها من المعلومات فيما يتعلق بمشاكل مثل العنف المنزلي، واﻹساءة لﻷطفال، واستغلال اﻷطفال، واستغلال اﻷطفال في انتاج المواد الداعرة، وانتحار اﻷطفال والمراهقين، واﻹفراط في شرب الخمور )والمسألة اﻷخيرة تؤثر أيضا على اﻷطفال والمراهقين(، مما يمنع كلا من السلطات واللجنة من التحقق من النطاق الحقيقي لهذه المشاكل.
    " 5. The Commission may request from the Contracting States further information relevant to the implementation of the Convention. UN " ٥ - يجوز للجنة أن تطلب من الدول المتعاقدة مزيدا من المعلومات فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية.
    Legalising the provision of sexual services subject to strict conditions has meant that more information relevant to detecting trafficking in human beings has become available. UN وتسويغ توفير الخدمات الجنسية في ظل شروط صارمة قد أدى إلى توفر مزيد من المعلومات فيما يتصل باكتشاف الاتجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more