"من المعونة الغذائية" - Translation from Arabic to English

    • of food aid
        
    • from food aid
        
    • in food aid
        
    • food aid to
        
    • for food aid
        
    • the food aid
        
    • food assistance
        
    Nevertheless, at least 30 per cent of technical cooperation and 50 per cent of food aid remain tied. UN ومع ذلك فنسبة 30 في المائة على الأقل من التعاون التقني ونسبة 50 في المائة من المعونة الغذائية ما زالت خاضعة للقيود.
    Establish a sufficient level of food aid required during the agricultural reform programme; UN :: تحديد مستوى كافٍ من المعونة الغذائية اللازمة خلال فترة برنامج الاصلاح الزراعي؛
    Fully take into account the interests of food aid recipients in development disciplines on this issue. UN :: المراعاة الكاملة لمصالح المستفيدين من المعونة الغذائية في مجالات التنمية بشأن هذا الموضوع.
    The number of food aid beneficiaries was increased from 3.1 million to 3.8 million. UN وارتفع عدد المستفيدين من المعونة الغذائية من 3.1 ملايين شخص إلى 3.8 ملايين.
    Summary Evaluation Report of the Strategic Evaluation -- from food aid to Food Assistance: Working in Partnership and Management Response UN تقرير موجز عن التقييم الاستراتيجي للتحول من المعونة الغذائية إلى المساعدة الغذائية: العمل في شراكة، ورد الإدارة عليه
    Sacks of food aid were loaded onto the helicopter prior to its taking off. UN وحملت الطائرة بأكياس من المعونة الغذائية قبل اقلاعها.
    The 1994 donor contributions to UNHCR represent some 36,000 metric tons of food aid. UN وتمثل هبات عام ٤٩٩١ المقدمة إلى المفوضية حوالي ٠٠٠ ٦٣ طن متري من المعونة الغذائية.
    A plan was being worked out to deliver 15,730 tons of food aid by barge in the third quarter of the year. UN ويجري اﻵن وضع خطة لتوصيل ٧٣٠ ١٥ طنا من المعونة الغذائية بالصنادل في الربع الثالث من السنة.
    27. WFP planned to deliver 131,880 tons of food aid during the first 9 months of 1993. UN ٢٧ - خطط برنامج اﻷغذية العالمي لتسليم ٨٨٠ ١٣١ طنا من المعونة الغذائية خلال اﻷشهر التسعة اﻷولى من عام ١٩٩٣.
    A WFP convoy of 75 trucks transporting 1,960 tons of food aid was attacked by unknown elements. UN تعرضت قافلة تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي مكونة من ٧٥ شاحنة تحمل ٩٦٠ ١ طنا من المعونة الغذائية لهجوم من قبل عناصر مجهولة.
    Shipping is the principal and fastest route used by WFP to move large amounts of food aid to Somalia. UN إذ أن النقل البحري هو الطريق الرئيسي والأسرع الذي يستخدمه برنامج الأغذية العالمي لنقل كميات كبيرة من المعونة الغذائية إلى الصومال.
    In-kind donations of food aid for humanitarian operations are also decreasing and food procurement constitutes an increasing percentage of overall humanitarian costs. UN وانخفضت أيضا التبرعات العينية من المعونة الغذائية للعمليات الإنسانية، وما فتئ شراء الأغذية يشكل نسبة متزايدة من مجموع تكاليف العمل الإنساني.
    In an effort to ensure the efficient use of food aid, United Nations agencies, NGOs and local authorities undertook 11 joint assessment missions and nutrition surveys in 2007. UN وسعيا إلى كفالة الاستفادة من المعونة الغذائية بكفاءة، اضطلعت وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية بإحدى عشرة بعثة مشتركة للتقييم واستقصاء تغذوي في عام 2007.
    Some 400,000 metric tons of food aid from the United States of America started to arrive in June 2008. UN وفي حزيران/يونيه 2008 بدأ وصول نحو 000 400 طن متري من المعونة الغذائية من الولايات المتحدة الأمريكية إلى البلد.
    An estimated 396,525 MT of food aid is required between March 2006 and February 2007. UN ويلزم ما مقداره 525 396 طناً مترياً من المعونة الغذائية في الفترة ما بين آذار/مارس 2006 وشباط/فبراير 2007.
    This has been further complicated by competing interests among developing countries, such as on trade preferences, agricultural exporters, NFIDCs and beneficiaries of food aid. UN وازداد ذلك تعقّداً بسبب المصالح المتضاربة بين البلدان النامية، مثلاً بشأن الأفضليات التجارية، ومصدّري المنتجات الزراعية والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، والمستفيدين من المعونة الغذائية.
    Many beneficiaries raised the concern that the new disciplines might prevent countries from providing the necessary amount of food aid. The African Group and LDCs UN وأعرب العديد من المستفيدين عن قلقهم إزاء إمكان أن تمنع الضوابط الجديدة البلدان من توفير الحجم الضروري من المعونة الغذائية.
    There are proposals that in the disciplines a distinction should be made between at least two types of food aid: emergency food aid and food aid to address other situations. UN وقُدمت اقتراحات بالتمييز في الضوابط بين نوعين على الأقل من المعونة الغذائية: المعونة الغذائية المقدمة في حالات الطوارئ والمعونة الغذائية المقدمة في حالات أخرى.
    The main problem facing small farmers has been unfair competition from food aid and subsidized exports. UN والمشكلة الرئيسية التي يواجهها صغار المزارعين هي المنافسة غير النزيهة من المعونة الغذائية والصادرات المعانة.
    The World Food Programme (WFP) reported on its recent strategic shift away from food aid to a varied set of food assistance interventions. UN أبلغ برنامج الأغذية العالمي عن تحوله الاستراتيجي في الآونة الأخيرة من المعونة الغذائية إلى مجموعة متنوعة من مبادرات المساعدة الغذائية.
    There is also concern that a reduction in food aid due to lack of funding will have alarming consequences for the nutritional status of children under 5 and of pregnant and lactating women. UN كما أن ثمة قلقاً من أن يؤدي الحدّ من المعونة الغذائية بسبب نقص التمويل إلى عواقب مقلقة فيما يخص الحالة التغذوية للأطفال دون سن الخامسة والنساء الحوامل والمرضعات.
    As of July 1993, contributions for food aid totalled $65 million. UN وحتى تموز/يوليه ١٩٩٣ بلغ مجموع التبرعات من المعونة الغذائية ٦٥ مليون دولار.
    There were continuing debates concerning how much of the food aid provided from abroad actually reached the target population. UN وجرت مناقشات مستمرة بشأن كم من المعونة الغذائية المقدمة من الخارج وصل بالفعل إلى السكان المستهدفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more