On average it is estimated that 31.4% of the population have access to sanitation, though there are wide regional variation. | UN | وفي المتوسط، من المقدر أن يتمكن 31.4 في المائة من السكان من الوصول إلى المرافق الصحية، رغم وجود تفاوت إقليمي واسع. |
Yet, it is estimated that this represents only 20 per cent of the smuggled drugs that flow across the border. | UN | ورغم ذلك فإن من المقدر أن هذه النسبة لا تشكل إلا 20 في المائة من المخدرات التي يتم تهريبها عبر الحدود الإيرانية. |
With the current worldwide trend in urbanization, it is estimated that 55.7 per cent of the world population will be living in urban areas by 2020. | UN | ومع الاتجاه العالمي الراهن في مجال التحضر، من المقدر أن 55.7 في المائة من سكان العالم سيعيشون في مناطق حضرية بحلول عام 2020. |
The selected architectural firm is now engaged in the design development phase, which is estimated to take five months. | UN | وتنخرط شركة الهندسة المعمارية المختارة الآن في أعمال التصميم التي من المقدر أن تستغرق خمسة أشهر. |
Reductions of N2O, however, are estimated to remain constant, except for France. | UN | غير أن من المقدر أن تظل تخفيضات أكسيد النيتروز ثابتة، باستثناء فرنسا. |
Once the documents mentioned above have been translated, it is estimated that a large number of them will have to be indexed and included in the Prosecutor’s evidence holding. | UN | وعند الانتهاء من ترجمة تلك الوثائق، من المقدر أن تلزم فهرسة عدد كبير منها وإضافتها إلى اﻷدلة المحفوظة لدى المدعي العام. |
Based on the workload of the four groups listed below, it is estimated that additional staff are needed as follows: | UN | واستنادا على عبء العمل في اﻷفرقة اﻷربعة الواردة أدناه، فإنه من المقدر أن هناك حاجة إلى موظفين إضافيين على النحو التالي: |
Subject to Security Council approval, it is estimated that 8 to 10 weeks would be required for the deployment of the proposed 450 troops and the necessary support materials to the six provincial sites. | UN | ورهنا بموافقة مجلس اﻷمن، من المقدر أن تلزم فترة تتراوح من ٨ إلى ١٠ أسابيع لنشر القوات المقترحة المؤلفة من ٤٥٠ فردا مع مواد الدعم اللازمة إلى المواقع اﻹقليمية الستة. |
1.12 Based on experience gained in 1998, it is estimated that an amount of $100,000 would be required under this heading. | UN | ١-٢١ استنادا إلى الخبرة المكتسبة في عام ٨٩٩١، من المقدر أن يلزم مبلغ ٠٠٠ ٠٠١ دولار تحت هذا البند. |
1.12 Based on experience gained in 1998, it is estimated that an amount of $100,000 would be required under this heading. | UN | ١-١٢ استنادا إلى الخبرة المكتسبة في عام ١٩٩٨، من المقدر أن يلزم مبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار تحت هذا البند. |
By 2015 it is estimated that the partnership could deliver a reduction of GHG emissions of up to 180 million tonnes of CO2 equivalent. | UN | وبحلول عام 2015، من المقدر أن تسمح الشراكة بخفض انبعاثات غازات الدفيئة بما يعادل 180 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون. |
In 2004 it is estimated that this allocation will amount to $ 25 million. | UN | وفي عام 2004 من المقدر أن يبلغ هذا المخصص 25 مليون دولار. |
All in all, it is estimated that 14.5 million people will be affected. | UN | وبصفة عامة من المقدر أن 14.5 مليون شخص سيتضررون من جراء ذلك. |
This option is not feasible, as it is estimated that a fully fledged census would take up to five years, including preparation time. | UN | ولكن هذا الخيار ليس ممكنا لأن من المقدر أن يستغرق إجراء تعداد مستوف للشروط خمس سنوات، بما في ذلك فترة الإعداد له. |
With the airport, it is estimated that more than 29,000 tourists will visit the island each year. | UN | وبانتهاء أعمال إنشاء المطار، من المقدر أن أكثر من 000 29 سائح سيزورون سنوياً. |
it is estimated that 132 vehicles would be required for the Mission and that all of them would be acquired from other missions. | UN | من المقدر أن تحتاج البعثة الى ١٣٢ مركبة، وسيتم الحصول عليها جميعا من البعثات اﻷخرى. |
Therefore, it is estimated that the number of units required for living and working accommodation will increase to a total of 80. | UN | ولذلك فإنه من المقدر أن عدد الوحدات المطلوبة لاستخدامها كأماكن للمعيشة والعمل سيزيد الى ٨٠ وحدة إجمالا. |
For two countries it is estimated that export earnings from illicit drugs far exceed their total recorded exports. | UN | وبالنسبة لبلدين من المقدر أن حصائل الصادرات اﻵتية من المخدرات غير المشروعة تتجاوز كثيرا صادراتها الكلية المسجلة. |
Over all, UNITA is estimated to occupy roughly 75 per cent of Angola's territory. English Page | UN | وعموما، فإنه من المقدر أن " يونيتا " تحتل تقريبا ٧٥ في المائة من إقليم أنغولا. |
About 10 % of the population are estimated to have an injury or disability causing a significant detriment. | UN | من المقدر أن حوالي 10 في المائة من السكان لديهم إصابة أو إعاقة تتسبب في ضرر كبير. |
On that basis, it was estimated that regular budget cash at the end of the year would be in a deficit position of $247 million. | UN | وعلى ذلك الأساس، من المقدر أن يعاني الرصيد النقدي للميزانية العادية في نهاية العام من عجز قدره ٢٤٧ مليون دولار. |
it has been estimated that the total cumulative amount of the United Nations peacekeeping budget from 1948 to 1989 was $3 billion. | UN | وكان من المقدر أن المجموع التراكمي لميزانية الأمم المتحدة لحفظ السلام من 1948 إلى 1989 بلغ ثلاثة مليارات دولار. |
It's called "is it meant to be or meant to be over"? | Open Subtitles | أنه يدعي "هل هو من المقدر أم من المقدر أن ينتهي"؟ |
However, it appears that our hopes in some areas of the world are destined to be tempered by virtual despair in others. | UN | ومع ذلك، يبدو أنه من المقدر أن نجد مقابل آمالنا في بعض مناطق العالم ما يقرب من اليأس في مناطق أخرى. |
4. The World Bank predicted that the financing gap of developing countries is projected to be $219 billion in 2010. | UN | ويتنبأ البنك الدولي بأن الفجوة في تمويل البلدان النامية من المقدر أن تصل إلى 219 بليون دولار في عام 2010. |
The Advisory Committee notes that savings of $625,300 are estimated for the Monitoring Group on Somalia for 2006, out of an appropriated amount of $1,626,600; this mostly resulted from the fact that the appropriation was based on the budgeted costs for 12 months, while the actual operations covered a 10-month period. | UN | وتحيط اللجنة علما بأنه من المقدر أن يحقق فريق الرصد المعني بالصومال في عام 2006 وفورات تبلغ 300 625 دولار من إجمالي المبلغ المخصص وقدره 600 626 1 دولار؛ ويُعزى ذلك في أغلبه إلى أن الاعتماد الأصلي كان يستند إلى إدراج تكاليف في الميزانية تغطي 12 شهرا بينما لم تغط العمليات الفعلية سوى فترة 10 أشهر. |
It's estimated that Egypt lost 80% of its military capacity. | Open Subtitles | أنه من المقدر أن مصر فقدت 80% قدرتها العسكرية، |