ويكيبيديا

    "من المقدر أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is estimated that
        
    • is estimated to
        
    • are estimated to
        
    • it was estimated that
        
    • it has been estimated that
        
    • meant to
        
    • destined to
        
    • is projected to
        
    • are estimated for
        
    • estimated that the
        
    • It's estimated that
        
    On average it is estimated that 31.4% of the population have access to sanitation, though there are wide regional variation. UN وفي المتوسط، من المقدر أن يتمكن 31.4 في المائة من السكان من الوصول إلى المرافق الصحية، رغم وجود تفاوت إقليمي واسع.
    Yet, it is estimated that this represents only 20 per cent of the smuggled drugs that flow across the border. UN ورغم ذلك فإن من المقدر أن هذه النسبة لا تشكل إلا 20 في المائة من المخدرات التي يتم تهريبها عبر الحدود الإيرانية.
    With the current worldwide trend in urbanization, it is estimated that 55.7 per cent of the world population will be living in urban areas by 2020. UN ومع الاتجاه العالمي الراهن في مجال التحضر، من المقدر أن 55.7 في المائة من سكان العالم سيعيشون في مناطق حضرية بحلول عام 2020.
    The selected architectural firm is now engaged in the design development phase, which is estimated to take five months. UN وتنخرط شركة الهندسة المعمارية المختارة الآن في أعمال التصميم التي من المقدر أن تستغرق خمسة أشهر.
    Reductions of N2O, however, are estimated to remain constant, except for France. UN غير أن من المقدر أن تظل تخفيضات أكسيد النيتروز ثابتة، باستثناء فرنسا.
    Once the documents mentioned above have been translated, it is estimated that a large number of them will have to be indexed and included in the Prosecutor’s evidence holding. UN وعند الانتهاء من ترجمة تلك الوثائق، من المقدر أن تلزم فهرسة عدد كبير منها وإضافتها إلى اﻷدلة المحفوظة لدى المدعي العام.
    Based on the workload of the four groups listed below, it is estimated that additional staff are needed as follows: UN واستنادا على عبء العمل في اﻷفرقة اﻷربعة الواردة أدناه، فإنه من المقدر أن هناك حاجة إلى موظفين إضافيين على النحو التالي:
    Subject to Security Council approval, it is estimated that 8 to 10 weeks would be required for the deployment of the proposed 450 troops and the necessary support materials to the six provincial sites. UN ورهنا بموافقة مجلس اﻷمن، من المقدر أن تلزم فترة تتراوح من ٨ إلى ١٠ أسابيع لنشر القوات المقترحة المؤلفة من ٤٥٠ فردا مع مواد الدعم اللازمة إلى المواقع اﻹقليمية الستة.
    1.12 Based on experience gained in 1998, it is estimated that an amount of $100,000 would be required under this heading. UN ١-٢١ استنادا إلى الخبرة المكتسبة في عام ٨٩٩١، من المقدر أن يلزم مبلغ ٠٠٠ ٠٠١ دولار تحت هذا البند.
    1.12 Based on experience gained in 1998, it is estimated that an amount of $100,000 would be required under this heading. UN ١-١٢ استنادا إلى الخبرة المكتسبة في عام ١٩٩٨، من المقدر أن يلزم مبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار تحت هذا البند.
    By 2015 it is estimated that the partnership could deliver a reduction of GHG emissions of up to 180 million tonnes of CO2 equivalent. UN وبحلول عام 2015، من المقدر أن تسمح الشراكة بخفض انبعاثات غازات الدفيئة بما يعادل 180 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون.
    In 2004 it is estimated that this allocation will amount to $ 25 million. UN وفي عام 2004 من المقدر أن يبلغ هذا المخصص 25 مليون دولار.
    All in all, it is estimated that 14.5 million people will be affected. UN وبصفة عامة من المقدر أن 14.5 مليون شخص سيتضررون من جراء ذلك.
    This option is not feasible, as it is estimated that a fully fledged census would take up to five years, including preparation time. UN ولكن هذا الخيار ليس ممكنا لأن من المقدر أن يستغرق إجراء تعداد مستوف للشروط خمس سنوات، بما في ذلك فترة الإعداد له.
    With the airport, it is estimated that more than 29,000 tourists will visit the island each year. UN وبانتهاء أعمال إنشاء المطار، من المقدر أن أكثر من 000 29 سائح سيزورون سنوياً.
    it is estimated that 132 vehicles would be required for the Mission and that all of them would be acquired from other missions. UN من المقدر أن تحتاج البعثة الى ١٣٢ مركبة، وسيتم الحصول عليها جميعا من البعثات اﻷخرى.
    Therefore, it is estimated that the number of units required for living and working accommodation will increase to a total of 80. UN ولذلك فإنه من المقدر أن عدد الوحدات المطلوبة لاستخدامها كأماكن للمعيشة والعمل سيزيد الى ٨٠ وحدة إجمالا.
    For two countries it is estimated that export earnings from illicit drugs far exceed their total recorded exports. UN وبالنسبة لبلدين من المقدر أن حصائل الصادرات اﻵتية من المخدرات غير المشروعة تتجاوز كثيرا صادراتها الكلية المسجلة.
    Over all, UNITA is estimated to occupy roughly 75 per cent of Angola's territory. English Page UN وعموما، فإنه من المقدر أن " يونيتا " تحتل تقريبا ٧٥ في المائة من إقليم أنغولا.
    About 10 % of the population are estimated to have an injury or disability causing a significant detriment. UN من المقدر أن حوالي 10 في المائة من السكان لديهم إصابة أو إعاقة تتسبب في ضرر كبير.
    On that basis, it was estimated that regular budget cash at the end of the year would be in a deficit position of $247 million. UN وعلى ذلك الأساس، من المقدر أن يعاني الرصيد النقدي للميزانية العادية في نهاية العام من عجز قدره ٢٤٧ مليون دولار.
    it has been estimated that the total cumulative amount of the United Nations peacekeeping budget from 1948 to 1989 was $3 billion. UN وكان من المقدر أن المجموع التراكمي لميزانية الأمم المتحدة لحفظ السلام من 1948 إلى 1989 بلغ ثلاثة مليارات دولار.
    It's called "is it meant to be or meant to be over"? Open Subtitles أنه يدعي "هل هو من المقدر أم من المقدر أن ينتهي"؟
    However, it appears that our hopes in some areas of the world are destined to be tempered by virtual despair in others. UN ومع ذلك، يبدو أنه من المقدر أن نجد مقابل آمالنا في بعض مناطق العالم ما يقرب من اليأس في مناطق أخرى.
    4. The World Bank predicted that the financing gap of developing countries is projected to be $219 billion in 2010. UN ويتنبأ البنك الدولي بأن الفجوة في تمويل البلدان النامية من المقدر أن تصل إلى 219 بليون دولار في عام 2010.
    The Advisory Committee notes that savings of $625,300 are estimated for the Monitoring Group on Somalia for 2006, out of an appropriated amount of $1,626,600; this mostly resulted from the fact that the appropriation was based on the budgeted costs for 12 months, while the actual operations covered a 10-month period. UN وتحيط اللجنة علما بأنه من المقدر أن يحقق فريق الرصد المعني بالصومال في عام 2006 وفورات تبلغ 300 625 دولار من إجمالي المبلغ المخصص وقدره 600 626 1 دولار؛ ويُعزى ذلك في أغلبه إلى أن الاعتماد الأصلي كان يستند إلى إدراج تكاليف في الميزانية تغطي 12 شهرا بينما لم تغط العمليات الفعلية سوى فترة 10 أشهر.
    It's estimated that Egypt lost 80% of its military capacity. Open Subtitles أنه من المقدر أن مصر فقدت 80% قدرتها العسكرية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد